Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cause d'un travail équitable " (Frans → Nederlands) :
Le militant du Travail Auret van Heerden aborde la nouvelle frontière des droits des travailleurs. Les industries mondialisées où aucune autorité nationale unique ne peut protéger les travailleurs. Comment peut on faire en sorte que nos chaînes logistiques globales restent honnêtes ? Van Heerden défend la cause d'un travail équitable.
Arbeidsrechten activist Auret van Heerden spreekt over de volgende dimensie van rechten van de arbeider — mondiale industriën waarin nationale bestuursorganen ontbreken die de arbeiders zouden kunnen beschermen. Hoe kunnen we onze mondiale toeleveringsketen eerlijk houden? Van Heerden maakt de zakelijke afweging voor eerlijke arbeid.
Pourquoi ne pouvons-nous pas dire au supermarché et aux marchés de capitaux que nous nous soucions des normes de travail équitable, de la durabilité des méthodes de production et de la santé des populations ?
Waarom kunnen we de supermarkten en de kapitaalmarkten niet zeggen dat we belang hechten aan eerlijke arbeidsvoorwaarden, aan duurzame productiemethoden en aan gezonde samenlevingen?
Et il a fait une prédiction incroyable que la variole serait éradiquée et que c'était le don de Dieu à l'humanité à cause du travail difficile des scientifiques dévoués.
Hij maakte de boude voorspelling dat pokken konden worden uitgeroeid en dat dit Gods geschenk aan de mensheid zou zijn als gevolg van het harde werk van toegewijde wetenschappers.
Il y a une certaine gloire à mettre les mains à la pâte, à avoir les ongles sales à cause du travail.
Er is de eer van het echte handwerk, waarbij je vuil onder je nagels krijgt.
Les raisons sont vraiment compliquées et je n'ai pas le temps de les approfondir. Et je ne pense pas que de regarder le match de foot du dimanche et la paresse gén
érale en soient les causes. je pense que les causes sont bien plus compliquées. Je crois qu'en tant que société, nous mettons plus de pression sur nos garçons pour qu'ils réussissent que nous ne le faisons pour nous filles. Je connais des hommes qui res
tent à la maison et travaillent à la maison pour soutenir leurs épouses dans leurs carrières. Et c'est dur. Quand je vais vo
...[+++]ir des organisations parentales comme Mommy and Me et que j'y vois le père, je remarque que les autres mamans ne jouent pas avec lui. Et c'est un problème, parce que nous devons faire que ce soit un travail aussi important -- parce que c'est le travail le plus difficile au monde pour les gens des deux sexes, si nous devons établir une égalité et permettre aux femmes de rester dans le monde du travail.
De redenen daarvan zijn erg complex, en ik heb geen tijd om erop in te gaan. Ik denk niet dat zondag naar het voetbal kijken of
algehele luiheid de oorzaak zijn. Ik denk dat de oorzaak complexer is. Ik denk dat we als maatschappij meer druk leggen op onze jongens om te slagen dan op onze meisjes. Ik ken mannen die thuisblijven en in huis werken om carrièrevrouwen te steunen. Het is moelijk. Als ik naar Mammie-en-ik-bijeenkomsten ga, en ik zie de vader daar, dan merk ik dat de andere mama's niet met hem spelen. Dat is een probleem, want we moeten er een even belangrijke baan van maken -- omdat het de lastigste ter wereld is -- om binnensh
...[+++]uis te werken voor mannen en vrouwen, als we de lat gelijk willen krijgen en vrouwen buitenshuis willen laten werken.Ils ne f
ont pas vraiment le travail, alors ils doivent s'assurer que tous les autres font le travail, ce qui est une interruption. Et nous avons beaucoup de directeurs dans le monde à présent. Et il y a beaucoup de gens dans le monde à présent. Et il y a beaucoup d'interruptions dans l
e monde à présent à cause de ces directeurs. Ils faut qu'ils vérifient : « Bonjour, ça va ? » « Faites moi voir où ça en est » et ce genre de chose. Et ils vous interrompent tout le temps au mauvais moment, alors que vous essayez de faire ce pourquoi ils
...[+++] vous paient, ils ont tendance à vous interrompre. C'est plutôt mauvais. Mais ce qui est pire c'est ce truc que les directeurs font par-dessus tout, et c'est de fixer des réunions. Et les réunions, c'est tout simplement nocif, épouvantable, empoisonnant pendant la journée de travail. Nous savons tous que c'est vrai. Et vous ne verriez pas les employés fixer spontanément des réunions ; ça ne marche pas comme ça. Le directeur fixe une réunion, pour que tous les employés se rassemblent, et c'est incroyablement dérangeant pour les gens -- c'est-à-dire : « Hé, regardez, nous allons rassembler 10 personnes là tout de suite et faire une réunion.
Ze doen niet zelf het werk, dus moeten ze zeker weten de anderen het werk doen, wat een verstoring is. We hebben wereldwijd heel veel managers. Er zijn een hele hoop mensen op de wereld nu. Dat betekent wereldwijd veel ve
rstoringen dankzij die managers. Ze moeten checken: Hoe gaat het ermee? Laat eens zien hoe ver we zijn, en dat soort zaken. Ze blijven je storen op de verkeerde momenten, terwijl je net probeert te doen waar je voor betaald wordt, komen ze je storen. Dat is nogal vervelend. Wat managers het meest van al doen, is nog erger: meetings organiseren. Meetings zijn heel venijnige, vreselijke, giftige zaken tijdens de werkdag. W
...[+++]e weten allemaal dat het zo is. Werknemers houden geen spontane meetings, zo werkt het niet. De manager roept de meeting bij elkaar, zodat de medewerkers allemaal bij elkaar komen, en het is ongelofelijk verstorend voor mensen, om te zeggen: We brengen nu 10 mensen bij elkaar in een meeting.Les travailleurs s'étaient rassemblés, non seulement pour se reposer et faire la fête, mais pour exiger un salaire équitable, la fin du travail des enfants, et le droit de s'organiser en syndicats.
De arbeiders kwamen samen, niet alleen om te rusten en te vieren, ook om op te komen voor eerlijke lonen, het einde van kinderarbeid, en het recht op vakbonden.
Cette éthique mondia
le peut insuffler l'équité et la responsabilité qui sont nécessaires pour que ces institutions fonctionnent, mais nous ne
devons pas laisser passer la chance de le faire dans cette génération, dans cette décennie en particulier, avec le Président Obama en Amérique, avec d'a
utres personnes qui travaillent avec nous partout dans le monde, pour créer des institutions mondiales pour l'environnement, et pour la finan
...[+++]ce, et pour la sécurité et pour le développement, qui donnent du sens à notre responsabilité envers des autres peuples, notre désir d'unir le monde, et le besoin de nous attaquer aux problèmes connus de tous.
Die universele ethiek kan de eerlijkheid en verantwoordelijkheid die nodig is om deze organisaties te laten functioneren, bezielen. Maar we mogen d
eze kans niet laten verloren gaan in deze generatie, zeker niet in dit tijdperk, met president Obama in Amerika, met andere mensen die over de hele wereld met ons samenwerken, om mondiale instellingen voor het milieu, voor financieel beheer, voor veiligheid en voor ontwikkelingswerk op te richten, instellingen die zinvol zijn in het licht van onze verantwoordelijkheid naar andere volken toe, ons verlangen om de wereld samen te brengen, en onze behoefte om problemen op te lossen waarvan iederee
...[+++]n weet dat ze bestaan.L'experte en politiques publiques Anne-Marie Slaughter a fait des vagues en 2012 avec son article intitulé : « Pourquoi les femmes ne peuvent-elles toujours pas tout avoir ? » Mais en réalité, est-ce seulement une question pour les femmes ? Mme Slaughter développe son idée et explique pourquoi les bouleversements dans la culture du travail, dans les politiques publiques et une plus grande vie sociale peuvent amener à une plus grande équité, pour les hommes, les femmes, nous tous.
Overheidsbeleidsadviseur Anne-Marie Slaughter veroorzaakte in 2012 heel wat commotie met haar artikel Waarom vrouwen nog steeds niet alles kunnen hebben . Maar... geldt dit wel alleen voor vrouwen? Slaughter legt hier haar ideeën uit en vertelt waarom bedrijfscultuur, overheidsbeleid en sociale gebeurtenissen kunnen leiden tot meer gelijkheid, voor mannen en vrouwen, voor ons allemaal.
Le cheval a juste une autre narine qui s'est développée à cause d'un accident d'équitation.
Het paard heeft een nieuwe neusvleugel ontwikkeld noodzakelijk door een ruiterongeluk.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cause d'un travail équitable ->
Date index: 2023-06-07