Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «c'était de partager » (Français → Néerlandais) :
Lorsque le général Stanley McChrystal a commencé la lutte contre Al-Qaïda en 2003, les informations et les secrets étaient la pierre angulaire de ses opérations. Mais une fois cette bataille non-conventionnelle commencée, il s'est dit que la culture de cacher des informations importantes classifiées était une erreur et en fait contre-productive. Dans un discours, bref mais puissant, McChrystal défend le partage actif des connaissances.
Toen Generaal Stanley McChrystal in 2003 naar Irak vertrok om Al Qaeda te bestrijden, waren informatie en geheimen de levensader van zijn operaties. Maar toen de onconventionele oorlog niet leek te stoppen, bedacht hij dat de cultuur waarbij belangrijke informatie geheim werd gehouden, fout en contraproductief was. In een kort maar krachtig praatje laat McChrystal zien waarom we kennis actief moeten delen.
D’abord je découvrais une nouvelle méthode de changement dans le monde qui pour une fois, me montrait peut-être, une manière d’intéragir avec quelqu’un et de donner, de partager une ressource sans que ce soit bizarre ou me mette mal à l’aise. C’était enthousiamant. Plus important encore, il a raconté des histoires sur les pauvres différentes de toutes les histoires que j’avais entendues auparavant. Les individus dont il parlait, le fait qu’ils soient pauvres était secondaire.
Als eerste leerde ik over deze nieuwe manier van verandering die me eindelijk misschien een manier liet zien om met iemand in contact te zijn en om te geven, iets te delen op een manier die niet raar is en me geen slecht gevoel gaf. Dat was opwindend. Maar belangrijker, hij vertelde verhalen over arme mensen die anders waren dan alle verhalen die ik eerder had gehoord. In feite was armoede een bijzaak van de mensen waar hij over sprak.
Cela faisait moins de
deux heures qu'elle était en ligne lorsque j'ai reçu un e-mail enthousiaste de la part du gars qui m'avait envoyé cette carte postale. Il disait: « Fr
ank, il faut que je partage avec toi cette histoire qui vient de m'arriver. » Il a ajouté: « Mes genoux en tremblent encore. Cela fait trois ans que ma petite amie et moi avons établi ce rituel du dimanche matin qui consiste à aller visiter le blog de PostSecret ensemble et à lire les secrets à voix haute. Je lui en lis quelques-uns puis c'est à son tour. Cela nous
...[+++]a vraiment rapprochés au fil des ans. Alors quand j'ai découvert que vous aviez affiché ma demande en mariage surprise au bas de la liste, j'étais fou de joie. J'ai essayé de rester calme, de ne rien montrer. Et, comme chaque dimanche, nous avons commencé à nous lire les secrets à voix haute, chacun à notre tour. Mais cette fois j'avais l'impression qu'elle mettait des heures à lire chacune de ces cartes. » Mais elle y est finalement parvenue. Elle est arrivée au dernier secret, qui était ma demande en mariage.
Ze st
ond er nog maar een paar uur op toen ik deze uitgelaten e-mail kreeg van de man die me deze kaart had gestuurd. Hij zei: Frank, ik moet dit verhaal met je delen dat ik vandaag beleef. Hij zei: Mijn knieën beven nog steeds. Al drie jaar hebben mijn vriendin en ik een zondagochtendritueel waarbij we samen de PostSecret-blog bezoeken en de geheimen luidop voorlezen. Ik lees er een paar voor haar, zij leest er een paar voor mij. Het heeft ons echt dichter bij elkaar gebracht door de jaren heen. Toen ik ontdekte dat jij mijn verrassingsaanzoek aan mijn vriendin helemaal onderaan had gepost, was ik buiten mezelf. Ik probeerde kalm te zijn
...[+++], niets te verklappen. Net als elke zondag begonnen we elkaar de geheimen luidop voor te lezen. Maar deze keer leek het een eeuwigheid te duren voor ze er doorheen geraakte. Uiteindelijk kwam ze er. Ze kwam bij dat geheim onderaan, zijn aanzoek aan haar.Ce diagramme était notre déclaration de position en ce qui concerne le livre, et notre position était que les livres sont de la technologie -- ce que les gens oublient - mais une forme de technologie qui va devoir partager sa dominance avec toute autre forme de technologie ou média vraiment puissante.
Dit diagram was zowat ons opiniestuk over het boek. Ons standpunt was dat boeken een technologie zijn -- dat vergeten de mensen -- maar het is een vorm van technologie die haar dominantie zal moeten delen met elke andere vorm van echt machtige technologie of media.
J'étais vraiment étonnée de toutes les histoires qui commençaient à m'inonder. Les gens avec qui je suis en contact tous les jours, mes collègues, mes amis, les membres de la famille que je connais depuis longtemps, personne n'avait partagé avec moi sa propre histoire. Je me souviens avoir ressenti toutes ces histoires sortant de nulle part. Et j'avais l'impression d'être tombée sur cette société secrète de femmes dont je faisais désormais partie, ce qui était à la fois rassurant et inquiétant.
Ik was echt verbaasd over alle verhalen die binnenstroomden. Mensen met wie ik dagelijks te maken had, samenwerkte, bevriend was, familieleden die ik al lang kende, ze hadden hun eigen verhaal nooit met me gedeeld. Ik herinner me dat gevoel dat al die verhalen uit het niets tevoorschijn kwamen. Het voelde alsof ik was gestoten op een geheim genootschap van vrouwen waar ik nu deel van was, wat me geruststelde, maar ook echt verontrustte.
En même temps, des foules de femmes entraient dans le monde du travail, et la cuisine n'était pas assez importante pour que les hommes en partagent le fardeau.
Tegelijkertijd gingen vrouwen massaal aan het werk, en koken was gewoon niet belangrijk genoeg voor mannen om die last te delen.
De quoi aurait l'air une vidéo musicale si elle était dirigée par la musique, une expression pure d'une bonne chanson, au lieu d'être dirigée par le concept du créateur? Jakob Trollback partage ses résultats d'une nouvelle forme d'expérience.
Hoe zou een videoclip eruit zien als hij uitging van de muziek, simpelweg als uitdrukking van een goed nummer, en niet van het concept van een regisseur? Ontwerper Jakob Trollbäck vertelt over zijn experiment met de vorm.
Des souvenirs partagés, c'est là qu'était l'ancien bâtiment de la BBC ; et des souvenirs personnels, c'est là où j'ai eu mon premier baiser.
Gedeelde herinneringen -- daar was het oude BBC-gebouw, en persoonlijke herinneringen -- daar gaf ik mijn eerste kus.
Le 20ème siècle a montré d'énormes capacités cognitives chez les gens ordinaires, nous l'avons maintenant compris, alors que l'aristocratie était convaincue que les gens ordinaires ne pouvaient pas réussir, qu'ils ne pourraient jamais partager leur état d'esprit ou leurs capacités intellectuelles.
In de 20ste eeuw hebben we ons gerealiseerd dat gewone mensen over een enorme voorraad aan cognitief vermogen beschikken. De aristocratie was ervan overtuigd dat de gewone man geen kans had, dat hij hun mentaliteit of hun cognitieve vaardigheden nooit zou kunnen delen.
Il n'y a pas de formule secrète pour faire une bonne conférence. Mais il existe quelques ingrédients que les meilleurs partagent toutes. Chris Anderson, programmateur TED, partage ce secret en quatre points pour vous permettre d'avoir du succès. Serez-vous capables de partager une idée digne d'être partagée ?
Er bestaat geen eenvoudige formule voor een geweldige talk, maar er is een geheim bestanddeel dat de beste talks gemeen hebben. TED Curator Chris Anderson deelt dit geheim — inclusief vier richtlijnen over hoe je dat kunt doen. Ben jij er klaar voor om een idee te delen dat het verspreiden waard is?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
c'était de partager ->
Date index: 2022-03-16