Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "c'est ma limite en calcul " (Frans → Nederlands) :
Je suis heureuse d'avoir pu aller jusqu'à 100, parce que c'est ma limite en calcul.
Ik ben al blij dat ik kan optellen tot 100, want dat zijn mijn vaardigheden.
Et 69, si on calcule factorielle de 69, il paraît que c'est le plus grand nombre, que ma calculette puisse calculer.
En 69, als we 69-faculteit uit laten rekenen, dan blijkt dit het grootste getal te zijn, dat mijn kleine zakrekenmachine uit kan rekenen.
Il y a toujours quelqu'un pour demander à son professeur de mathématiques : Vais-je un jour me servir dans ma vie du calcul ? Et pour la plupart d'entre nous, selon Arthur Benjamin, la réponse est non. Il nous propose une audacieuse manière de transformer l'instruction des mathématiques pour la rendre pertinente à l'ère du numérique.
Er vraagt altijd wel iemand aan de wiskundeleraar: Zal ik meetkunde later echt gaan gebruiken? En voor de meesten van ons, zegt Arthur Benjamin, is het antwoord: nee. Hij doet een dapper voorstel om wiskundeonderwijs relevant te maken in het digitale tijdperk.
Et toute l'ingéniosité du système est externe au système lui-même. la matière ne contient pas d'information. Hier, on entendait parler de biolog
ie moléculaire, qui calcule pour construire. C'est un système qui traite de l'information. Nous avons eu des révolutions digitales en communication e
t calcul numérique, mais la même idée, précisément la même logique, qu'ont développée Shannon et Von Neuman, n'a pas encore éclos dans le monde physique, dans la fabrication. Ainsi, inspirés par cela, des collègues dans ce programmes, le Center fo
...[+++]r Bits and Atoms au MIT-- qui forment un groupe de personnes, comme moi qui n'ont jamais compris la limite entre la science du tangible et les sciences informatiques. Je dirais même plus, les sciences informatiques sont la pire chose qui soit arrivée à la fois aux ordinateurs et à la science--- (rire) -- parce que les canons -- les sciences informatiques -- nombres d'entre eux sont géniaux, mais les canons des sciences informatiques a gelé l'évolution des modèles de calcul selon la technologie qui était disponible dans les années 50, mais la nature est un ordinateur bien plus puissant que ça. Vous allez entendre demain Saul Griffith. C'est l'un des premiers élèves a être sorti de ce programme.
A
lle intelligentie ligt buiten het systeem: de
materialen bevatten geen informatie. Gisteren hoorde je over moleculaire biologie. Die maakt berekeningen om iets te bouwen. Het is een informatieverwerkingssysteem. We hadden revoluties in communica
tie en informatica, maar ditzelfde idee, dezelfde wiskunde als Shannon en Von Neumann deden, hebben we nog niet in de fysieke wereld gezien. als Shannon en Von Neumann deden, hebben we nog
...[+++]niet in de fysieke wereld gezien. Dit inspireerde collega's van het Center for Bits and Atoms aan MIT, een groep mensen die net als ik nooit de grens tussen natuurkunde en informatica hebben begrepen. Ik zou zelfs willen zeggen dat 'computerwetenschap' een van de ergste dingen is die zowel computers als wetenschap ooit overkwam. 'computerwetenschap' een van de ergste dingen is die zowel computers als wetenschap ooit overkwam. (Gelach) De canon van de informatica bevroor namelijk prematuur een model van computerwetenschap bevroor namelijk prematuur een model van computerwetenschap dat gebaseerd was op technologie uit 1950. De natuur is een veel krachtiger computer dan dat. Morgen hoor je van Saul Griffith, een van de eerste studenten die dit programma opleverde.Vous voyez que c'est un premier pas vers les limites et le calcul différentiel et ce qu'il se passe quand on pousse les choses à l'extrême -- de très petits côtés et un très grand nombre de côtés.
Je kan zien dat dit een vroege stap is naar limieten en differentiaalrekening en wat er gebeurt als je dingen tot het uiterste doortrekt -- heel kleine zijden en een heel groot aantal zijden.
Eh bien, j'ai passé les 30 dernières années de ma vie à travailler sur trois grands projets qui essayent vraiment de prendre l'idée de calcul au sérieux.
Ik heb de voorbije 30 jaar van mijn leven besteed aan drie grote projecten die het idee van berekening ernstig proberen te nemen.
Grâce aux limites, nous savons que nous pouvons approcher le bon nombre en calculant votre moyenne sur des intervalles de plus en plus petit.
Vanwege limieten weten we dat je een beetje dichter bij het goede nummer kan komen door uit te rekenen wat je gemiddelde was over steeds kleinere intervallen.
C'est un chiffre assez symbolique pour nous, parce que les médecins et physiologistes dans les années 70, avaient fait leurs calculs, et avaient prédit que 100 métres, c'était la limite au delà de laquelle le corps humain ne pouvait pas descendre.
Het is voor ons een symbolisch getal, omdat in de jaren 70 dokters en fysiologen hebben uitgerekend en voorspeld dat het menselijk lichaam niet dieper dan 100 m zou kunnen gaan.
Si vous habitez près de la limite du désert, vous pouvez à peu près calculer combien de temps il faudra avant que vous ne deviez emporter vos enfants, et quitter votre maison, ainsi que votre vie actuelle.
Als je toevallig dicht bij de rand van de woestijn woont, kan je heel goed berekenen hoe lang het zal duren voor je je kinderen moet weg dragen en je thuis verlaten, en je leven zoals je het kent.
Après tout, elles semblent ennuyeuses et abstraites, se limitant à des nombres, des calculs, et des règles à appliquer.
Het lijkt zo saai en abstract, altijd maar cijfers, berekeningen, regeltjes...
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
c'est ma limite en calcul ->
Date index: 2022-11-27