Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "c'est le travail le plus difficile au monde " (Frans → Nederlands) :
Les raisons sont vraiment compliquées et je n'ai pas le temps de les approfondir. Et je ne pense pas que de regarder le match de foot du dimanche et la paresse générale en soient les causes. je pense que l
es causes sont bien plus compliquées. Je crois qu'en tant que société, nous mettons plus de pression sur nos garçons pour qu'ils réussissent que nous ne le faisons pour nous filles. Je connais des hommes qui res
tent à la maison et travaillent à la maison pour soutenir leurs épouses dans leurs carrières. Et c'est dur. Quand je vais vo
...[+++]ir des organisations parentales comme Mommy and Me et que j'y vois le père, je remarque que les autres mamans ne jouent pas avec lui. Et c'est un problème, parce que nous devons faire que ce soit un travail aussi important -- parce que c'est le travail le plus difficile au monde pour les gens des deux sexes, si nous devons établir une égalité et permettre aux femmes de rester dans le monde du travail.
De redenen daarvan zijn erg complex, en ik heb geen tijd om erop in te gaan. Ik denk niet dat zondag naar het voetbal kijken of algehele luiheid de oorzaak zijn. Ik denk dat de oorzaak complexer is. Ik denk dat we als maatschappij
meer druk leggen op onze jongens om te slagen dan op onze meisjes. Ik ken mannen die thuisblijven en in huis werken om carrièrevrouwen te steunen. Het is moelijk. Als ik naar Mammie-en-ik-bijeenkomsten ga, en ik zie de vader daar, dan merk ik dat de andere mama's niet met hem spelen. Dat is een probleem, want we moeten er een even belangrijke baan van maken -- omdat het de lastigste ter wereld is -- om binnensh
...[+++]uis te werken voor mannen en vrouwen, als we de lat gelijk willen krijgen en vrouwen buitenshuis willen laten werken.Sue Desmond-Hellmann emploie la santé publique de précision — une approche qui réunit d'importantes données, la surveillance de la consommation, le séquençage génétique, et d'autres outils innovants — afin de résoudre les pro
blèmes médicaux les plus difficiles au monde. En Afrique subsaharienne, cette approche a déjà réduit à moitié la transmission du VIH de mère à enfant, et on l'emploie maintenant
pour faire face aux taux alarmants de mortalité infantile à ...[+++]travers le monde. L'objectif : sauver des vies en apportant les bonnes interventions aux bonnes populations au bon moment.
Sue Desmond-Hellmann gebruikt precisievolksgezondheid — een aanpak met big data, consumentbewaking, gensequencing en andere innovatieve instrumenten — om 's werelds moeilijkste medische problemen op te lossen. Mede daardoor is de hiv-overdracht van moeders naar baby's al met bijna de helft teruggedrongen in Afrika bezuiden de Sahara, en nu wordt het gebruikt om de alarmerend hoge kindersterfte over de hele wereld aan te pakken. Het doel: levens redden door op het juiste moment bij de juiste bevolkingsgroepen op de juiste manier te interveniëren.
Pensez au travail le plus difficile que vous ayez fait.
Denk terug aan het moeilijkste werk dat je ooit gedaan hebt.
Pendant les 13 dernières années, j'ai enseigné à des personnes dans des situations les plus difficiles du monde comment utiliser la lutte non-violente pour mener un conflit.
Sinds 13 jaar leer ik mensen overal ter wereld, vaak in de moeilijkste omstandigheden, hoe ze met geweldloze middelen strijd kunnen voeren.
pour Global Voices, un des métiers les plus difficiles au monde.
Zij heeft een van de zwaarste banen ter wereld.
Et c'est ce qui m'inspire, ce qui m'inspire à continuer cette mission, de savoir que je peux l'équiper avec ce dont elle a besoin afin qu'elle puisse faire le travail le plus beau du monde faire grandir son nouveau-né.
En dat inspireert me om door te gaan met deze missie, te weten dat ik haar kan geven wat ze nodig heeft om het mooiste werk ter wereld te doen: haar pasgeboren baby verzorgen.
Donc, aussi humiliant et pourri que ça l'était — et
croyez-moi, c'était plus que pourri ! Je serais allé sur place, et j'étais déjà, comment dire, un mec conn
u , non? Et tout le monde pensait que j'étais bon. Mais sur ce nouveau terrain, je ne valais rien! Les gens auraient dit: « Oh, il
est tout... Oh, qu'est-ce qui est arrivé à Mullen ? » (Rires) (Rit) Donc, j'ai mis ma fierté dans ma poche et j'ai recommencé à zéro. Voici quelqu
...[+++]es figures que j'ai commencé à travailler sur ce nouveau terrain. (Bruits de skateboard) Encore une fois, on remarque l'influence déterminante du freestyle qui m'a fait — Oh, celui-là ? Je crois que c'est la chose la plus difficile que j'aie jamais faite.
Dus, zo vernederend en ellendig als het was -- en geloof me: het was ellendig! Ik ging naar skateboard-plekken en ik was al een 'beroemdheid', niet? Iedereen vond me goed. Maar op dit nieuwe terrein stelde ik niks voor. Mensen zeiden: O, kijk nou... wat is er met Mullen gebeurd? (Gelach) (Lacht) Vernederend als het was. Ik begon opnieuw. Hier zijn wat tricks die ik begon te introduceren. (Skateboard-geluiden) Hier zijn wat tricks die ik begon te introduceren. (Skateboard-geluiden) Nogmaals, er is die onderliggende invloed van freestyle. O, die daar... Dat is zo'n beetje het moeilijkste wat ik ooit gedaan heb.
Et c'était le début d'une certaine contraction en série. all
ant des espèces les plus grosses et les plus goûtues à des espèces plus petites et moins goûtues, des espèces qui étaient près de chez nous, a des espèces qu
i étaient autour du monde. et ce que vous avez. C'est un peu difficile de comprendre que, parce que vous pouvez aller à un Costco aux Etats Unis et acheter du poisson pas cher. Vous devez lire l'étiquette pour savoir d'o
u il vient ...[+++], mais il reste bon marché, et tout le monde pense que c'est Ok. Il est difficile de communiquer ceci. Et donc l'une des manières que je trouve très interessante, est de parler de la pêche sportive, parce que beaucoup de gens aiment sortir et attraper du poisson.
En dat was nog maar het begin van de opeenvolgende uitputting van grotere en lekkerder soort
en naar kleinere en minder lekkere soorten, van soorten dicht bij huis naar soorten van over de hele wereld, of waar je maar wil. het is wat moeilijk te begrijpen, want je kan in de Verenigde Staten naar een warenhuis als Costco gaan en goedkope vis kopen. Je zou op het etiket moeten lezen waar het vandaan komt maar het blijft goedkoop, en iedereen vindt dat normaal. Het is ook moeilijk uit te leggen. Ik denk dat een interessantere manier om het uit te leggen is door de sportvisserij als voorbeeld te nemen. Omdat mensen ervan houden erop uit te tr
...[+++]ekken om te vissen.C'est pas
facile pour tout le monde. C'est pas évident. Notre niveau d'accès immédiat à la gratitude est un peu différent d'une personne à l'autre. Et notam
ment, pour Léon, le plus jeune, c'était extrêmement
difficile. Il était comprimé, il n'avait pas envie, il n'avait pas envie de jouer. Une de mes grandes fiertés de maman, c'est qu'aujourd'hui Léon a 14 ans, il pourrait descendre cet escalier, venir devant vous, vous dire voilà, moi mes 3 kifs c'est ça . J'ai appris ça
...[+++]à mes enfants. C'est une manière de faire. Quand on fait ça avec des gens qu'on connaît, des gens avec lesquels on vit, des gens avec lesquels on travaille, des gens que l'on ne connaît pas, que l'on vient de rencontrer, il se passe quelque chose de très particulier, parce que c'est pas un sujet de conversation extrêmement courant. Si ça vous touche, ça me touche.
m
ensen die je niet kent, die je pas hebt ontmoet, dan gebeurt iets heel bijzonders. Want het is een nogal ongebruikelijk gespreksonderwerp. Als het jou raakt, raakt het mij. Als ik je hoor vertellen wat jou vandaag gelukkig maakte, dan is er één regel: op een top die openlijk wordt gedeeld, geef je geen commentaar, geen kritiek. Je luistert naar de top van anderen, je neemt hem in je op en vaak stel je vast dat jij dat ook hebt ervaren. Je voegt hem aan je lijst toe. Dat is één manier van doen, het niveau 0. Dan is er niveau 1. Als je niet veel zin hebt om erover te praten, kan je beginnen door op je nachttafel wat ik een 'topboekje' noe
...[+++]m te leggen, wat onderzoekers een 'dankbaarheidsdagboek' noemen, waarin je gewoon kan noteren, voor je gaat slapen, het laatste wat je doet voor je gaat slapen, als je je iPad uitschakelt, vul je je boekje in. Dokter Emmons stelde vast dat als dat het laatste is wat je doet op een dag,Pas plus que le travail d'autres artistes qui semblent a priori aussi « turbulents » comme le cri de Munch. Bien sûr il serait trop facile de dire que le génie turbulent de Van Gogh lui a permis de peindre et dépeindre la turbulence mai
s il est aussi très difficile d'exprimer l'exaltante beauté du fait que, dans une période de souffrance intense, Van Gogh fut en mesure de percevoir et de représenter un des concepts parmi les plus extrêmement difficiles que la nature ait soumise à notre sagacit
...[+++]é, et d'unir son imaginaire singulier aux mystères les plus profonds du mouvement, des fluides et de la lumière.
Werk van andere kunstenaars ook niet, al leek dat in eerste instantie net zo turbulent, zoals 'De schreeuw' van Munch. Het is te gemakkelijk om te zeggen dat Van Gogh's turbulente genialiteit hem in staat stelde om turbulentie te verbeelden. Toch is het ook veel te moeilijk om de uitbundige schoonheid te verwoorden van het feit dat in een periode van intens lijden, Van Gogh in staat was om een van de moeilijkste concepten te ontwaren en uit te beelden die de natuur ooit aan de mens presenteerde en om zijn unieke geestesoog te verenigen met de diepste geheimen van beweging, vloeistof en licht.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
c'est le travail le plus difficile au monde ->
Date index: 2021-03-03