Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "c'est donald " (Frans → Nederlands) :
Quelle est la clé de l'utilisation des énergies alternatives, comme l'énergie solaire ou éolienne ? Le stockage — pour que nous puissions avoir de l'énergie à la prise quand il n'y a pas de soleil et que le vent ne souffle pas. Dans cet exposé accessible et exaltant, Donald Sadoway va au tableau pour nous montrer l'avenir des batteries à grande échelle qui stockent l'énergie renouvelable? Comme il le dit : « Nous devons réfléchir au problème différemment. Nous devons voir grand. Nous devons penser bon marché. »
Wat is de sleutel tot het gebruik van alternatieve energie, zoals zonne- en windenergie? Opslag - zodat de elektriciteit blijft stromen, zelfs als de zon niet schijnt en de wind niet waait. In deze toegankelijke, inspirerende lezing, schildert Donald Sadoway ons een toekomst met grootschalige batterijen om hernieuwbare energie op te slaan. Hij zegt: We moeten anders gaan denken over dit probleem. Het moet grootschalig en met een minimum aan kosten worden aangepakt.
Donald Hoffman est un expert en sciences cognitives qui essaie de répondre à une grande question : ressentons-nous le monde tel quel est vraiment ... ou comme on a besoin qu'il soit ? Dans cet époustouflant discours, il médite sur la façon dont notre esprit construit la réalité pour nous.
Cognitief wetenschapper Donald Hoffman probeert een belangrijke vraag te beantwoorden: ervaren we de wereld zoals die werkelijk is ... of zoals wij hem wensen? In deze enigszins verbluffende talk, gaat hij op zoek hoe onze geest de realiteit voor ons construeert.
(Rires) Et l'autre, bien sûr, c'est Donald Rumsfeld, qui a dit, Il y a les certitudes connues, les choses que nous savons que nous savons.
(Gelach) Da andere is natuurlijk Donald Rumsfeld, die zei: Er is de gekende kennis, de dingen waarvan we weten dat we ze weten.
L'anthropologue Donald Brown a essayé d'en faire la liste complète depuis l'esthétique, l'affection et le statut dû à l'âge jusqu'au sevrage, aux armes, au temps qu'il fait, l'exercice du pouvoir, la couleur blanche et la vision du monde.
De antropoloog Donald Brown heeft getracht ze allemaal te benoemen, en ze variëren van esthetica, affectie en leeftijdsgroepen helemaal tot spenen, wapens, weer, pogingen tot controle, de kleur 'wit' en een wereldbeeld.
Nous le voyons avec l'augmentation de la popularité de Donald Trump aux États-Unis, la montée de popularité de Viktor Orbán en Hongrie, la montée de popularité de Marine Le Pen en France.
We zien het met de groeiende populariteit van Donald Trump in VS, met het groeiende nationalisme van Viktor Orbán in Hongarije, met de groeiende populariteit van Marine Le Pen in Frankrijk.
Ces images diffusées en Belgique, aux Etats-Unis, ont fait dire à Donald Rumsfeld, alors secrétaire de la Défense, je cite : « Les scènes de joie des Irakiens libérés, chevauchant des tanks américains dans les rues, renversant les statues de Saddam Hussein à Bagdad, est un spectacle magnifique.
Beelden van de overwinning kwamen Amerikaanse - en Belgische - huiskamers in, wat de toenmalige minister van defensie, Donald Rumsfeld, het volgende ontlokte, en ik citeer: De scènes van vrije Irakezen die feesten in de straten, op Amerikaanse tanks rijden, standbeelden van Saddam Hoessein neerhalen in het centrum van Bagdad zijn adembenemend.
Donald et moi attendions notre troisième enfant et nous en étions autour de 41 semaines 1/2, certains d'entre vous parleraient de terme dépassé
Donald en ik waren zwanger van ons derde kind en we waren op 41 en een halve week. Sommigen van jullie weten dat ik dan over tijd was.
Et ce sont donc des questions comme : « Com
ment une démocratie peut faire l'équilibre entre la démocratie et la sécurité ? » « Comment le 11-Septembre a-t-il pu arriver » « Et comment le monde a changé après le 11-Septembre ? » Et donc ces témoignages orales, que nous avons cumulés déjà depuis des années, sont ensuite mélangés avec des interviews que nous faisons
avec des gens comme Donald Rumsfeld, Bill Clinton, Rudy Giuliani, et vous mélangez ensemble ces différents acteurs et ces différentes expériences, ces différents points de vu
...[+++] sur le 11-Septembre.
Dus dit zijn vragen als: 'Hoe vindt een democratie de balans tussen vrijheid en veiligheid?' 'Hoe kon 11 september gebeuren?' 'Hoe is de wereld veranderd na 11 september?' Die gesproken geschiedenis, die we al jaren aan het vastleggen zijn, wordt dan vermengd met interviews met mensen als Donald Rumsfeld, Bill Clinton en Rudy Giulliani. Deze spelers meng je met deze verschillende ervaringen en verschillende reflectiepunten over 11 september.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
c'est donald ->
Date index: 2024-03-04