Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "c'est d'aller faire " (Frans → Nederlands) :
Mais ils citent souvent ces sources de distraction. « Je ne peux pas permettre à quelqu'un de travailler chez lui. Il va regarder la télé. Il feront autre chose. » Il s'avère que ce ne sont pas ces choses-là qui vous distraient. Parce que ce sont des actions volontaires. Vous décidez quand vous voulez être distrait par la télé. Vous décidez quand vous voulez allumer quelque chose. Vous décidez quand vous voulez aller en bas ou aller faire un tour.
Maar vaak zullen ze afleidingen noemen. Ik kan iemand niet thuis laten werken. Ze zullen tv kijken of iets anders gaan doen. Het blijkt dat dat niet de dingen zijn die echt afleiden. Dat zijn vrijwillige afleidingen. Je kiest ervoor dat je afgeleid wilt worden door de tv. Je kiest ervoor om iets aan te zetten. Je kiest ervoor dat je naar beneden gaat of een wandeling maakt.
Et quand j'ai lu ça, j'étais soufflé par ces chiffres. Je pensais que ça aller faire la une de tous les médias. Mais ça n'a pas été le cas, alors je voulais faire une histoire qui soit une histoire sous-marine très différente.
Toen ik dat las, was ik volledig onder de indruk van deze getallen. Ik dacht dat dit het belangrijkste nieuws zou zijn van elk media. Maar dat was niet het geval, dus ik wilde een verhaal maken dat een heel ander soort onderwaterverhaal was.
Ma mère disait, Si elles demandent ce que ça coute d'aller faire les courses pour elles, vous devez toujours dire, 'Rien.' Si elles insistent, répondez, 'Ce que vous voulez bien me donner.' C'était comme ça que ça se passait autour de la table.
Mijn moeder zei altijd: “Als ze je vragen wat het kost om voor ze te gaan winkelen, moet je altijd zeggen dat het niets kost. En als ze blijven aandringen, zeg je ‘alles wat u geeft is goed.’” Zo ging het er aan toe aan die tafel.
Et maintenant je peux simplement sortir et sortir avec mes amis, aller faire tout ce que je veux.
En nu kan ik gewoon gaan stappen met m'n vriendinnen, doen waar ik zin in heb.
Donc je l'ai interpellé et je lui ai dit, Mike, est ce ce que tu peux s'il te plaît aller faire cette interview avec Pink? Car la chose qui manque le plus souvent c'est, dans l'armée c'est ce qu'ils appèlent une douche à chaud . C'est cette interview immédiate après que quelque chose se soit passé, vous savez.
Dus ik pingde Mike en ik zei: Mike, kan je alsjeblieft dat interview met Pink doen? Vaak ontbreekt wat ze in het leger 'hot wash' noemen: een interview direct na een incident.
Ce bouquin se vend toujours à environ un million de copies par mois. Et je pense que cela s'explique par le fait que le vide spirituel est une maladie universelle. Je pense que intérieurement à un moment donné, on couche notre tête sur l'oreiller et on se dit La vie, c'est forcément plus que ça. Se lever le matin, aller au boulot, revenir à la maison et regarder la télé, aller se coucher, se lever au petit matin, aller travailler, revenir à la maison, regarder la télé, aller se coucher, faire la fête le weekend.
Het boek wordt nog zo'n miljoen keer per maand verkocht. Ik denk dat het komt omdat spirituele leegte een universele kwaal is. Ik denk dat we op een zeker ogenblik ons hoofd op het kussen leggen en zeggen: Er moet meer in het leven zijn dan dit. 's Morgens opstaan, naar het werk gaan, naar huis gaan en televisie kijken, naar bed, opstaan, naar het werk, naar huis, televisie kijken, naar bed, naar feestjes gaan in het weekend.
À un moment donné, Javier a dit à Octavio, Et si nous prenions certaines de nos terres vides - si nous les donnions à une ambassade - à l'ambassade des États-Unis; à l'ambassade du Canada - et puis
si les gens veulent aller travailler en accord avec les règles du Canada ou en accord avec les règles des États-Unis, ils peuvent aller ch
ercher des emplois, faire tout ce qu'ils font sur les terres de l'ambassade qu'autrement ils iraient faire au Canada ou aux États-Unis? À l'été 2009, le Honduras a connu une douloureuse crise constitutio
...[+++]nnelle.
Op een bepaald moment zei Javier tegen Octavio: Wat als we wat van ons lege land zouden nemen en het aan een ambassade geven een stuk land aan de ambassade van de VS, een stuk land aan de ambassade van Canada en als mensen willen gaan werken onder de regels van Canada of de VS, dat ze dan kunnen gaan werken, allerlei dingen doen op de grond van deze ambassades waarvoor ze anders voor naar Canada of de VS moeten gaan? In de zomer van 2009 maakte Honduras een zeer moeizame grondwettelijke crisis door.
J'ai dit à mes parents, « Je dois y aller. Je veux y aller. Je veux faire partie de ça. » Ils ont dit : « Absolument pas ». (Rires) Nous avons eu un passage difficile. A ce moment-là, très franchement, on ne répond pas à ses parents.
Ik zei tegen mijn ouders: Ik moet erbij zijn. Ik wil ernaartoe. Ze zeiden: Geen sprake van. (Gelach) Er volgde een hevige discussie. Toen was het nog helemaal niet de gewoonte om tegen je ouders in te gaan.
Ils sont moins susceptibles d'aller aux urgences, mais plus susceptibles d'aller se faire dépister régulièrement.
De kans is kleiner dat ze op de Eerste Hulp belanden, maar groter dat ze voor routine- onderzoeken naar de dokter gaan.
Voici le bateau. J'ai pas passé beaucoup de temps dessus comme vous voyez. Donc en gros pour résumer, j'ai attrapé ces familles, et elle me dit : Maman, tu as oublié le bébé rose, et le papa bleu, et tu as oublié tout ça. Et elle
dit : Ils veulent y aller . Et j'ai répondu : Non, chéri, ils ne veulent pas. C'est le Passage du
Milieu. Personne ne veut aller par le Passage du Milieu. Donc elle m'a lancé un regard que seule une fille de développeuse de jeux peut lancer à sa mère, et pendant qu'on traverse l'océan, en suivant ces règles,
...[+++]elle réalise que les vagues sont très hautes et elle me dit : On va pas y arriver. Et elle réalise aussi qu'on a pas assez de nourriture, et elle me demande quoi faire, et je réponds : On peut soit.. Rappelez-vous qu'elle a sept ans... On peut mettre des gens dans l'eau ou espérer que personne ne tombe malade et qu'on arrive de l'autre côté. Et elle... le regard qu'elle avait quand elle est venue et elle a dit... c'était après un mois avoir étudié l'histoire des noirs à l'école.
Dit was de boot. Hij was duidelijk snel gemaakt. (Gelach) Het komt hierop
neer: ik nam enkele families en ze zei: Maar mama, je vergeet de roze baby en de blauwe papa en je vergeet dit en dat. en de blauwe papa en je verg
eet dit en dat. Zij willen ook mee. Ik zei: Nee schat, ze willen niet mee. Dit is de Middenpassage. Niemand wil de Middenpassage nemen. Dus ze gaf me een blik die enkel de dochter van een gamedesigner een moeder kan geven. Terwijl we de oceaan oversteken e
n de regels volgen, beseft ...[+++] ze dat het er hevig aan toe gaat, en ze zegt: We halen het niet! Ze beseft dat we niet genoeg eten hebben, dus ze vraagt wat ze moet doen. Ik zeg: - ze is zeven, weet je nog - Ofwel zetten we een paar mensen overboord, ofwel hopen we dat ze niet ziek worden en halen we de overkant. Die blik op haar gezicht, toen ze zei -- na een maand, dit is Maand van de Zwarte Geschiedenis -- datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
c'est d'aller faire ->
Date index: 2022-02-24