Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «bâtiments pour l'opulence » (Français → Néerlandais) :

Et c'est plus ou moins la même chose qu'a voulu dire Santiago Calatrava quand il a dit : La lumière, je la crée dans mes bâtiments pour l'opulence. Il ne parlait pas de l'opulence d'un dîner de gala, opposé à un dîner sur le pouce, mais il parlait en réalité de l'opulence de la qualité des bâtiments pour les gens.

Dat is ook min of meer wat Santiago Calatrava zei toen hij zei: Licht maak ik in mijn gebouwen voor het comfort. Hij bedoelde niet het comfort van een vijfgangendiner, in tegenstelling tot een maaltijd van één gang, maar hij bedoelde het comfort van de kwaliteit van het gebouw voor de mensen.
https://www.ted.com/talks/rogi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rogier van der Heide : pourquoi la lumière a besoin de l'obscurité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rogi (...) [HTML] [2016-01-01]
Rogier van der Heide: Waarom licht duisternis nodig heeft - TED Talks -
Rogier van der Heide: Waarom licht duisternis nodig heeft - TED Talks -




D'autres ont cherché : dans mes bâtiments     mes bâtiments pour     bâtiments pour l'opulence     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bâtiments pour l'opulence ->

Date index: 2021-12-06
w