Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "aurait-il pu choisir " (Frans → Nederlands) :
Je pense que c'est une discussion très importante que nous menons aux États-Unis et dans le monde, je pense que c'est de la plus haute importance, il est donc d'autant plus nécessaire que nous ayons une discussion factuelle, et nous voulons aider à cela. CA : La question que beaucoup de gens se posent ici est la suivante, que pensez-vous des motivations de Snowden, pour faire ce qu'il a fait ? et aurait-il pu choisir de faire autrement ?
Er is een heel interessant gesprek bezig, in de VS en internationaal. Dat is volgens mij belangrijk en van belang. Met dat gegeven moeten we zorgen dat het debat op feiten gebaseerd is. Daar willen we mee voor zorgen. CA: De vraag van vele mensen hier is: wat denk je van de motivatie van Snowden om te doen wat hij deed? Had hij een andere weg kunnen kiezen?
Les enfants ont pu choisir la pile d'anagrammes ils aimeraient faire. Et ils ont même pu choisir les marqueurs avec lesquels ils écriraient leurs réponses. Lorsque le deuxième groupe d'enfants est entré, on les a emmenés dans la même pièce, montré les mêmes anagrammes, mais cette fois Melle Smith leur a dit quels anagrammes faire et avec quels marqueurs écrire leurs réponses.
De kinderen mochten kiezen welke stapel anagrammen ze wilden doen. Ze mochten zelfs kiezen met welke viltstift ze hun antwoorden wilden opschrijven. Toen de tweede groep kinderen binnenkwam, werden ze naar dezelfde kamer gebracht en kregen ze dezelfde anagrammen te zien, maar deze keer vertelde juf Smith hun welke anagrammen ze moesten doen en met welke viltstiften ze hun antwoorden moesten opschrijven.
J'écrivais sur la politique, l'économie et les affaires générales, et j'aurais pu choisir de me spécialiser dans n'importe lequel de ces domaines.
Ik schreef over politiek, economie en ondernemingsactiviteiten, en ik had ervoor kunnen kiezen om me te specialiseren in een van deze gebieden.
Mais si Dieu peut et veut faire ces choses -- s'interposer pour changer le cours des évènements -- alors il aurait surement pu stopper le tsunami.
Maar als God deze dingen kan of zal doen -- ingrijpen in het verloop van gebeurtenissen -- dan kon hij zeker de tsunami tegengehouden hebben.
J'ai commencé à me poser des questions : Au fait, pourquoi moi ? Pourquoi maintenant ? Pourquoi ici ? Mon docteur aurait-il pu me prévenir ? Alors, ce que je voudrais faire ici pendant les quelques minutes que j'ai avec vous, c'est en fait parler de la formule de la vie, et de la bonne santé.
Ik begon mijzelf af te vragen: Waarom ik? Waarom nu? Waarom hier? Had mijn dokter dit kunnen waarschuwen? Dus wat ik nu wil doen hier in deze paar minuten die ik met u heb is praten over wat de formule voor het leven is, en voor een goede gezondheid.
Ce sont des choses que l'on n'aurait jamais pu imaginer il y a quelques années.
Dit zijn dingen die we ons een paar jaar geleden niet hadden kunnen voorstellen.
Elle a été créée par des scientifiques, mais elle n'aurait pas pu l'être s'ils n'avaient pas eu une presse à imprimer.
Ze kwam er door de wetenschappers, maar ze was er niet geweest zonder de drukpers als middel.
Elle aurait facilement pu dire : Oh, dans la biliothèque sur la deuxième étagère, derrière l'encyclopédie. Mais elle ne dit pas ça.
Ze had makkelijke kunnen zeggen, Oh, die ligt in de bibliotheek op de tweede plank, achter de encyclopedie. Maar dat zegt ze niet.
Ce film n'était pas à propos de l'internet, mais il n'aurait pas pu être fait sans lui.
Deze film ging niet over het internet, maar zonder internet was er geen film.
Aurait-il pu être à la bonne température à un autre moment ?
Of zou ze misschien op een ander moment juist goed zijn geweest?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aurait-il pu choisir ->
Date index: 2022-02-16