Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «arrêter d'en faire un problème » (Français → Néerlandais) :

Nous devons arrêter d'en faire un problème de mère ou un problème féminin.

We moeten dit niet langer wegzetten als een probleem van moeders of van vrouwen.
https://www.ted.com/talks/jess (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment l'Amérique fait défaut aux nouveaux parents — et à leurs bébés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jess (...) [HTML] [2016-01-01]
De toekomst van de VS heeft betaald ouderschapsverlof nodig - TED Talks -
De toekomst van de VS heeft betaald ouderschapsverlof nodig - TED Talks -


(Rires) Au-delà de l'aspect équivoque de cette remarque, il y avait quelque chose de vraiment profond. Ils disaient qu'ils préféraient la version automatisée de leur cousin plutôt que leur cousin. Au début, ça n'est pas très intuitif, mais en se plaçant de leur point de vue, ça a beaucoup de sens. Ils sont dans cette situation où ils peuvent désormais arrêter et faire répéter leur cousin, sans avoir l'impression de me faire perdre mon temps. S'ils doivent revoir quelque chose qu'ils auraient d ...[+++]

(Gelach) Als je eenmaal over de dubbelzinnigheid heen bent, zit daar iets heel wezenlijks in. Ze zeiden dat ze liever de geautomatiseerde versie van hun neef hadden dan hun neef zelf. Eerst lijkt het tegenstrijdig, maar als je er echt goed over nadenkt vanuit hun standpunt, dan zit er wel iets in. In deze situatie kunnen ze hun neef stopzetten en herhalen, zonder dat ze het gevoel hebben dat ze mijn tijd verdoen. Als ze iets willen nakijken dat ze een paar weken eerder hadden moeten leren, of misschien een paar jaar geleden, dan hoeven ze het niet beschaamd aan hun neef te vragen. Ze kunnen gewoon de video's bekijken. Als ze zich vervele ...[+++]
https://www.ted.com/talks/salm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan : Utilisons les vidéos pour réinventer l'éducation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/salm (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -


J'ai fait deux ans d'études supplémentaires. J'étais dans une tournée nord-californienne avec la chorale de l'université et nous nous sommes arrêtés à la fin d'une journée de bus, afin de nous relaxer en profitant des magnifiques lacs dans les montagnes. Il y avait des bruits de criquets, d'oiseaux et de grenouilles et nous nous sommes assis là. Des nuages arrivant des montagnes au nord se rapprochaient de nous, et quand les nuages eurent traversé la moitié de la vallée, tous les animaux présents dans cet endroit se sont arrêtés de faire du bruit au même mo ...[+++]

Daar zitten wat overwinningsrondes in. Ik was met het universiteitskoor op tournee in Noord-Californië. We waren gestopt voor die dag na een hele dag in de bus. We waren aan het ontspannen naast een prachtig idyllisch meer in de bergen. Er waren krekels en vogels en kikkers die geluid maakten. Terwijl we daar zaten, kwamen over de bergen vanuit het noorden Steven Spielbergiaanse wolken op ons afrollen. Toen de wolken zo halverwege de vallei waren, zo helpe mij God, stopte elk dier deze omgeving op hetzelfde moment met geluid maken. (Whoosh) Een elektrische stilte, alsof ze konden voelen wat er stond te gebeuren.
https://www.ted.com/talks/eric (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Whitacre : Chorale Virtuelle en live. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Whitacre: het Virtuele Koor live - TED Talks -
Eric Whitacre: het Virtuele Koor live - TED Talks -


Alors on s'est dit, On aura tous ces écrivains et éditeurs et tout le monde - une espèce de communauté d'écrivains venant au bureau tous les jours de toute façon, pourquoi nous n'ouvrons pas tout simplement l'entrée de l'immeuble pour qu'ils viennent après l'école, recevoir de l'aide supplémentaire pour leurs devoirs écrits, et donc essentiellement ne plus avoir de barrière entre ces deux communautés ? Et donc l'idée c'était que l'on pouvait travailler sur ce qu'on était en train de faire, mais à 14h30 les élèves débarquent et on arrête de faire ce qu'on f ...[+++]

Dus dachten wij: We hebben straks al die schrijvers en redacteuren enzo -- een soort schrijfgemeenschap die toch elke dag op kantoor komt, waarom openen we niet gewoon de voordeur voor leerlingen zodat die daar na schooltijd extra hulp kunnen krijgen met hun schrijftaken, op die manier is er geen barrière tussen die twee gemeenschappen. Het idee was dus dat we zouden werken waaraan we aan het werk waren, om 14.30 stromen de leerlingen binnen en leg je neer waar je mee bezig bent, of je ruilt of je doet het later op de dag of wat dan ook.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers fait son vœu pour le Prix TED : Il était une fois... une école. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -


J'écrivais les chansons et, finalement, nous avons commencé à faire assez d'argent pour que je puisse arrêter de faire la statue, et en commençant à voyager, je ne voulais vraiment pas perdre le sens d'un lien direct avec les gens, parce que j'adorais ça.

Ik schreef de liedjes en uiteindelijk begonnen we genoeg geld te verdienen, zodat ik geen standbeeld meer hoefde te zijn. Toen we begonnen met toeren, wilde ik liever niet het directe contact met mensen verliezen, want ik vond dat fantastisch.
https://www.ted.com/talks/aman (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amanda Palmer: L'art de demander - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aman (...) [HTML] [2016-01-01]
Amanda Palmer: De kunst van het vragen - TED Talks -
Amanda Palmer: De kunst van het vragen - TED Talks -


Je veux dire, quand je suis tout seul dans un ascenseur, je fais toutes sortes de choses bizarres, mais ensuite d'autres gens montent et j'arrête de faire ces choses, parce que je ne veux pas les embêter, ou, carrément, les effrayer.

Ik bedoel, wanneer ik alleen in een lift ben, doe ik allerlei rare dingen, maar wanneer andere mensen instappen, stop ik daarmee omdat ik hen niet wil lastigvallen, of, hen ronduit niet bang wil maken.
https://www.ted.com/talks/aaro (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Aaron O'Connell: Donner un sens à un objet quantique visible - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aaro (...) [HTML] [2016-01-01]
Aaron O'Connell: Betekenis geven aan een zichtbaar kwantumobject - TED Talks -
Aaron O'Connell: Betekenis geven aan een zichtbaar kwantumobject - TED Talks -


Arrête de faire un Empire!

Stop met het bouwen van een wereldrijk!
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
War and Civilization: Crash Course World History 205 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
War and Civilization: Crash Course World History 205 - author:CrashCourse
War and Civilization: Crash Course World History 205 - author:CrashCourse


Pourquoi ne pas arrêter de faire résumer séparément chaque conférence en six mots, mais donner 10 conférences en même temps et dire : « Merci de résumer cela en six mots. » Ça réduirait mes coûts de 90 %. Ainsi, pour 60 dollars, je pourrais réduire un millier de conférences à seulement 600 résumés, ce qui serait vraiment bien. Certains d'entre vous se disent peut-être en ce moment que c'est complètement dingue de résumer 10 conférences en seulement six mots.

Wat als ik mensen geen individuele TEDTalks in zes woorden laat samenvatten, maar 10 TEDTalks tegelijk, en daar een samenvatting van zes woorden van vraag. Dat zou mijn kosten met 90 procent doen dalen. Voor 60 dollar kon ik duizend TEDTalks samenvatten in amper 600 samenvattingen die vrij goed zouden zijn. Sommigen denken nu allicht dat het gekkenwerk is om 10 TEDTalks samen te vatten in 6 woorden.
https://www.ted.com/talks/seba (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastian Wernicke : 1000 conférences TED, 6 mots - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/seba (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastian Wernicke: 1000 TEDTalks, 6 woorden - TED Talks -
Sebastian Wernicke: 1000 TEDTalks, 6 woorden - TED Talks -


Voici quelques unes des affaires : des champignons, des crabes, des légumes, des arbres, des fruits, et c'est très intéressant -- de la crème glacée Nike et des biscuits Nike. C'est un village sponsorisé par Nike. Ils ont dit, Ils devraient arrêter de faire des chaussures et des vêtements. Faites-les mieux, car on pourra les acheter. Et donc nous avons de la soie, de la soie Thai. Maintenant, nous faisons des tissus écossaises, com ...[+++]

Dit zijn enkele van de bedrijven: champignons, krabben, groenten, bomen, vruchten, en dit is zeer interessant - Nike-ijs en Nike-koekjes. Dit is een dorp gesponsord door Nike. Ze zeiden: Ze moet stoppen met het maken van schoenen en kleding. Maak liever dit hier, dat kunnen we betalen. En dan hebben we zijde, Thaise zijde. Nu maken we Schotse tartans, zoals je kunt zien aan de linkerkant, om te verkopen aan alle mensen met Schotse voorouders.
https://www.ted.com/talks/mech (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mechai Viravaidya : Comment Mr Préservatif a fait de la Thailande un endroit meilleur. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mech (...) [HTML] [2016-01-01]
Mechai Viravaidya: Hoe Mr. Condoom van Thailand een betere plek heeft gemaakt - TED Talks -
Mechai Viravaidya: Hoe Mr. Condoom van Thailand een betere plek heeft gemaakt - TED Talks -


Notre espoir est que, en tentant de trouver les circuits du cerveau à un niveau d'abstraction qui nous permet de les réparer et les modifier, nous pouvons prendre certains de ces troubles intraitables dont je vous ai parlé plus tôt, dont quasiment aucun n'est guéri, et au 21e siècle en faire un problème du passé.

Door uit te zoeken hoe we deze hersennetwerken kunnen herstellen en bewerken op abstract niveau, hopen we ertoe te komen enkele van deze hardnekkige aandoeningen waar ik het eerder over had en die nu ongeneeslijk zijn, in de 21ste eeuw uit de wereld te helpen.
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Boyden : Un interrupteur pour allumer les neurones. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Boyden: een lichtschakelaar voor neuronen - TED Talks -
Ed Boyden: een lichtschakelaar voor neuronen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêter d'en faire un problème ->

Date index: 2024-01-16
w