Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «après qu'ils entendront » (Français → Néerlandais) :
J'espère que dans 50 ans, les gens entendront parler des traitements que j'ai reçus et qu'ils seront choqués d'apprendre que l'on subissait une science si primitive.
Ik hoop dat 50 jaar na nu, als mensen over mijn behandelingen horen ze geschokt zullen zijn dat iedereen zo’n primitieve wetenschap moest doorstaan.
(Rires) Et vous mettez tous ces gens dans la même salle, et ils seront tous engagés et s'entendront tous, et ils seront tous là par leur passion des abeilles.
(Gelach) Als je al die mensen in dezelfde ruimte stopt, zijn ze betrokken en kunnen met elkaar overweg want ze zijn er vanwege hun fascinatie voor bijen.
Et enfin, je crois bien qu'elle soit si radicale et si belle et si inspirante et si stimulante, nous ne serons finalement pas jugés d'après notre technologie, nous ne seront pas jugés d'après notre design, nous ne seront pas jugés d'après notre intellect et notre raison.
Als laatste geloof ik dat, ondanks dat het zo dramatisch en mooi en inspirerend is, en zo stimulerend, we uiteindelijk niet beoordeeld zullen worden op onze technologie, niet op ons design, niet op ons intellect en onze ratio.
Donc rien que l'après-midi, un jeudi. Le premier jeudi du mois -- rien que l'après-midi -- personne dans le bureau ne peut se parler. Rien que le silence, c'est tout. Et ce que vous trouverez, c'est qu'une énorme quantité de travail se fait en fait quand personne ne se parle. C'est à ce moment-là que les choses se font vraiment, quand personne ne les dérange, quand ils ne sont pas interrompus. Et vous pouvez donner à quelqu'un -- donner à quelqu'un quatre heures de travail ininterrompues c'est le plus beau cadeau que vous pouvez donner à qui que ce soit au travail. C'est mieux qu'un ordinateur. C'est mieux qu'un nouvel écran. C'est mieux
...[+++] qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement. Leur donner quatre heures de tranquillité au bureau aura une valeur incroyable. Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord. Et peut-être, je l'espère, vous le ferez plus souvent. Alors peut-être une semaine sur deux, ou chaque semaine, une fois par semaine, personne ne peut se parler les après-midis. Vous verrez que ça marchera vraiment, vraiment bien.
Alleen de middag, één donderdag. De eerste donderdag van de maand -- alleen 's middags -- mag niemand in het kantoor tegen elkaar praten. Alleen de stilte, dat is alles. Je zult ontdekken dat er een enorme hoeveelheid werk wordt uitgevoerd als niemand praat. Mensen krijgen echt wat af, wanneer niemand hen lastig valt, als niemand ze stoort. Je geeft iemand vier uur ongestoorde tijd, het beste cadeau dat je iemand op het werk kunt geven. Het is beter dan een computer. Het is beter dan een nieuwe monitor. Het is beter dan nieuwe software, of wat mensen meestal gebruiken. Vier uur rust op kantoor wordt ongelofelijk waardevol. Als je dat uit
...[+++]probeert, denk ik dat je het met me eens zult zijn. Misschien, hopelijk kun je dat vaker doen. Misschien om de week. of iedere week, een keer in de week, middagen dat niemand mag praten. Je zult ontdekken dat het écht goed werkt. Comment ça se poursuit dans le futur ? Je pense que dans quelques décennies nous aurons un pic de gaz puis, au-delà, un pic d'énergies renouvelables. Une autre petite histoire très importante à propos de cette illustration. Je ne prétends pas que la consommation totale d'énergie n'augmente pas ; elle augmente effectivement. C'est un autre volet de l'histoire. Venez m'en parler. Je vous raconterai les détails. Mais il y a là un message très important. Voilà
200 ans d'histoire. Pendant 200 ans, on a systématiquement décarbonisé notre système énergétique. Les systèmes énergétiques dans le monde deviennen
t peu à peu, années ...[+++]après années, décennies après décennies, siècles après siècles, moins génératrices de carbone.
En wat gebeurt er in de toekomst? Wel, ik denk dat er over een paar decennia de gaspiek is, en daarna, de piek in hernieuwbare bronnen. Nu zal ik je nog een erg belangrijk verhaaltje vertellen over deze afbeelding. Ik doe niet alsof het totale energieverbruik niet toeneemt, want dat doet het. Dat is een ander deel van het verhaal. Kom er met me over praten. We zullen een paar details invullen. Maar hier is een erg belangrijke boodschap. Dit is 200 jaar geschiedenis. En gedurende 200 jaar zijn we systematisch bezig de koolstof te verminderen in ons energiesysteem. Energiesyste
men in de wereld worden in toenemende mate, ieder jaar, ieder d
...[+++]ecennium, iedere eeuw, minder koolstofintensief.Et après même 30 ans à faire ça, après 30 ans à explorer l'océan, je n'ai jamais cessé d'être fasciné par les rencontres extraordinaires que je fais quand je suis en mer.
En zelfs na dit 30 jaar gedaan te hebben na 30 jaar de zee geëxploreerd te hebben blijf ik mij verbazen over de bijzondere ontmoetingen die ik heb terwijl ik op zee ben.
Le gaz lacrymogène m'a vraiment aidé à ouvrir les miens sur quelque chose que je veux partager avec vous cet après-midi : diffuser en direct le pouvoir de médias indépendants sur internet peut changer le journalisme du tout au tout de même pour l'activisme, et, d'après moi, le discours politique aussi.
Traangas heeft zeker geholpen mijn ogen te openen voor iets dat ik deze middag graag met jullie wil delen: de kracht van het live streamen van onafhankelijke beelden op internet een enorme verandering teweeg kan gaan brengen in journalistiek, in activisme, en zoals ik het zie, in de politieke dialoog.
En réalité, vous aviez objectivement plus d'informations avant qu'après, mais je parierais volontiers que vous avez eu l'impression que c'était plus réel après.
In feite had je objectief gezien meer informatie de eerste keer dan de tweede keer, maar ik durf te gissen dat jullie het de tweede keer realistischer vonden.
C'était seulement deux heures après son arrivée, après une longue marche depuis la Syrie jusqu'en Jordanie.
Het was amper twee uur nadat ze was aangekomen na een lange tocht van Syrië naar Jordanië.
Quand nous rentrions après avoir joué, il rentrait après avoir labouré et travaillé, et nous nous asseyions autour de la table tous les soirs.
Als wij binnenkwamen van het buiten spelen en hij van het ploegen en werken, dan zaten we aan die tafel, elke avond.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
après qu'ils entendront ->
Date index: 2020-12-18