Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "apprendre l'anglais écoutez des étudiants " (Frans → Nederlands) :

Ou les passions peuvent être mortelles. Le monde a une nouvelle passion. Une passion pour apprendre l'anglais. Écoutez des étudiants chinois pratiquer leur anglais en hurlant. L'enseignant: .. changer ma vie! Les étudiants: Je vais changer ma vie. En: Je ne veux pas décevoir mes parents.

Of manies kunnen dodelijk zijn. De wereld heeft een nieuwe manie. Een manie voor het leren van Engels. Luister als Chinese scholieren hun Engels oefenen door het te schreeuwen. Docent: ... Verander mijn leven! Scholieren: Ik zal mijn leven veranderen. D: Ik wil mijn ouders niet teleurstellen.
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Walker sur la manie d'anglais du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Walker over de obsessie van de wereld met Engels. - TED Talks -
Jay Walker over de obsessie van de wereld met Engels. - TED Talks -


Un de tes étudiants a dû les voir, et leur a expliqué comment on utilise la souris. » J'ai répondu, « Ouais, c'est possible. » J'ai donc refait l'experience. Je suis allé à 500 kilomètres de Delhi dans un village vraiment isolé où il n'y avait aucune chance qu'un ingénieur informatique ne passe. (Rires) J'ai refait l’expérience à cet endroit. Il n'y avait aucun endroit pour rester, alors j'ai laissé l'ordinateur dans le village. Je suis parti et quand je suis revenu quelques mois après, j'ai trouvé des enfants en train jouer avec. Quand ils m'ont vu, ils ...[+++]

Waarschijnlijk is een van je studenten voorbij gekomen en heeft ze voorgedaan hoe ze de muis moeten gebruiken. Ik zei: Ja, dat zou kunnen. Ik herhaalde het experiment. Ik ging naar een verafgelegen dorp, 300 mijl buiten New Delhi, waar de kans op een passerende software-ontwikkelaar erg klein was. Daar deed ik het experiment opnieuw. Ik kon daar nergens overnachten, dus installeerde ik mijn computer en ging weg. Toen ik na een paar maanden terugkwam zag ik dat kinderen er spelletjes op speelden. Toen ze me zagen zeiden ze: We hebben e ...[+++]
https://www.ted.com/talks/suga (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra : Construire une Ecole dans le Cloud - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suga (...) [HTML] [2016-01-01]
Bouw een school in de wolken - TED Talks -
Bouw een school in de wolken - TED Talks -


Pendant six mois, Suki Kim a travaillé en tant que professeur d'anglais dans une école d'élite pour les futurs dirigeants de la Corée du Nord — tout en écrivant un livre sur l'un des régimes les plus répressifs au monde. Alors qu'elle aidait ses étudiants à saisir des concepts tels que « vérité » et « esprit critique », elle a commencé à se demander : est-ce qu'apprendre à ces étudiants de ...[+++]

Zes maanden lang werkte Suki Kim als lerares Engels op een eliteschool voor toekomstige Noord-Koreaanse leiders — terwijl ze een boek schreef over een van de meest repressieve regimes ter wereld. Ze hielp haar leerlingen worstelen met concepten als 'waarheid' en 'kritisch denken', maar begon zich af te vragen: breng ik mijn studenten in gevaar door hen te leren om waarheid na te streven? (Deze talk was onderdeel van een sessie tijdens TED2015, die werd samengesteld door Pop-Up Magazine: popupmagazine.com of @popupmag op Twitter.)
https://www.ted.com/talks/suki (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ma vie d'infiltrée en Corée du Nord - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suki (...) [HTML] [2016-01-01]
Zo is het om undercover te leven in Noord-Korea - TED Talks -
Zo is het om undercover te leven in Noord-Korea - TED Talks -


L'une des choses que j'ai faites pour mes étudiants en sciences est de leur dire, Écoutez, je vais vous apprendre de la physique d'un niveau lycée.

Een van de dingen die ik voor mijn scholieren heb gedaan, is zeggen: Luister, ik ga jullie fysica leren op universitair niveau.
https://www.ted.com/talks/clif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clifford Stoll à propos de... tout - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clif (...) [HTML] [2016-01-01]
Clifford Stoll over... alles - TED Talks -
Clifford Stoll over... alles - TED Talks -


Simplement gagner de l'argent ne donne pas suffisamment de sens à la vie. Xiao Jin : Maintenant, après le travail, j'étudie l'anglais, parce que dans le futur, nos clients ne seront plus seulement chinois, alors nous devons apprendre d'autres langues. Au passage, toutes ces personnes sont de jeunes femmes, de 18 ou 19 ans.

Geld verdienen op zich geeft niet genoeg zin aan het leven. Xiao Jin: Na mijn werk studeer ik Engels omdat in de toekomst onze klanten niet alleen Chinezen zullen zijn. Dus moeten we meer talen leren. Dit zijn stemmen van jonge vrouwen, 18 of 19 jaar oud.
https://www.ted.com/talks/lesl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang : La parole des ouvrières chinoises - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lesl (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apprendre l'anglais écoutez des étudiants ->

Date index: 2024-04-15
w