Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ans d'art islamique en europe » (Français → Néerlandais) :
Il y a deux ans, j'ai été invitée en tant qu'artiste à participer à une exposition commémorant 100 ans d'art islamique en Europe.
Twee jaar geleden werd ik als kunstenaar uitgenodigd om deel te nemen aan een tentoonstelling over 100 jaar islamitische kunst in Europa.
Je ne sais pas combien d'entre vous à Washington sont au courant des développements culturels en cours dans la région et du plus récent, le Musée de l'Art Islamique ouvert au Qatar en 2008.
Ik weet niet hoevelen van jullie in Washington je bewust zijn van de culturele ontwikkelingen in de regio. In 2008 opende het Museum of Islamic Art de deuren in Qatar.
Non loin du musée du Louvre, le Centre Pompidou possède la plus grande collection d'art moderne en Europe.
Niet ver van het Musée du Louvre staat het Centre Pompidou, met de grootste collectie moderne kunst van Europa.
Je photographiais le monde islamique depuis 1981 - pas seulement au Moyen Orient, mais aussi en Afrique, en Asie et en Europe.
Ik had gefotografeerd in de Islamitische wereld sinds 1981 -- niet alleen in het Midden-Oosten, maar ook in Afrika, Azië en Europa.
Par exemple, même aujourd'hui, quand la représentation d'Allah ou de Mahomet est interdite, une célébration abstraite du divin peut encore être trouvée dans les arabesques islamiques des motifs textiles, avec les coups de pinceaux magistraux de leurs fioritures et de leur calligraphie arabe, où les mots du prophète assument un double rôle de littérature et d'art visuel. De même, dans l'art des premières périodes du christianisme et du bouddhisme, la présence divine du Christ et du Bouddha n'apparaît pas sous forme humaine mais est représentée par des symboles.
Bijvoorbeeld, zelfs vandaag de dag, waar het afbeelden van Allah en de profeet Mohammed is verboden, kan een abstracte viering van het goddelijke toch worden gevonden in ar
abeske patronen van Islamitische textielontwerpen, in de meesterlijke penseelstreken van Arabische kalligrafie, waar de woorden van de profeet een dubbelfunctie aannemen van zowel literatuur als kunst. Hetzelfde gebeurde in de vroege perioden van het Christendom en Boeddhisme, waar Christus
en Boeddha niet als mens werden afgebeeld, maar werden
...[+++]vertegenwoordigd door symbolen.La langue écrit
e est la marque de fabrique de la civilisation humaine. Mais elle n'est pas apparue un jour, d'un seul coup. Plusieurs millénaires avant les premiers systèmes graphiques pleinement développés, nos ancêtres griffonnaient des signes géométriques sur les murs des cavernes qui leur servaient d'abri. Genevieve von Petzinger, paléo-anthropologue, chercheuse en art rupestre et vétérane des conférences TED, a étudié et codifié ce
s anciennes marques dans des grottes de toute l'
Europe. L'unifor ...[+++]mité de ses découvertes suggèrent que la communication graphique, ainsi que la capacité à préserver et transmettre des messages au-delà de l'instant, est peut-être bien plus ancienne que ce que nous pensons.
Geschreven taal, het kenmerk van de menselijke beschaving, verscheen niet zomaar plotseling op een dag. Duizenden jaren voor de eerste volledig ontwikkelde schrijfsystemen, krabbelden onze voorouders reeds geometrische tekens op de muren van de grotten waar ze in scholen. Paleo-antropologe, rotskunst-onderzoeker en Senior TED Fellow Genevieve von Petzinger heeft deze oude markeringen bestudeerd en gecodificeerd in grotten door heel Europa. De uniformiteit van haar bevindingen suggereert dat grafische communicatie en de mogelijkheid om berichten onafhankelijk van tijd en plaats te versturen en te bewaren, veel ouder is dan we denken.
Pendant que le dernier Neander
tal disparaissait d'Europe il y a 27.000 ans, nos ancêtres directs avaient déjà, et depu
is 5.000 ans, rampé dans le ventre de la terre, où, à la lueur des bougies de suif, ils avaient donné le jour au grand art du Paléolithique supérieur. J'ai passé deux mois dans les cavernes du Sud-Ouest de la France avec le poète Clayton Eshleman, qui a écrit un beau livre : Juniper Fuse . On pouvait voir cet art et on pouvait, évidemment, voir l'organisation sociale complexe du le peuple qui lui a donné le jour. Plus
...[+++]important, cet art disait une aspiration plus profonde, quelque chose de bien plus sophistiqué que la magie de la chasse.
Toen de laatste Neanderth
aler in Europa verdween, 27.000 jaar geleden, daalden onze directe voorvade
ren reeds 5000 jaar lang af in de aarde, waar ze bij het flakkerende licht van smeerkaarsen de kunst van het Jong-paleolithicum in de wereld brachten. Ik bracht twee maanden door in de grotten van Zuidwest Frankrijk met de dichter Clayton Eshleman, die het mooie boek Juniper Fuse schreef. In deze kunst kon je de complexe sociale organisatie zien van de mensen die haar maakten. Maar belangrijker:
...[+++] er sprak een dieper verlangen uit, iets veel verfijnders dan de magie van het jagen. Empruntez le métro moscovite. Ce réseau de transports publics, parmi les plus efficaces d'Europe, ressemble davantage à un musée d'art et d'histoire.
Maak een ritje in de metro, die meer doet denken aan een kunst- en historisch museum dan aan een van de efficiëntere systemen voor openbaar vervoer in Europa.
Férus de peinture, d'architecture et de sculptures, les Médicis sont à l'origine des plus somptueux édifices et des plus belles œuvres d'art. Florence leur doit son rayonnement culturel unique en Europe,.
Onder de Medici-familie kwamen de indrukwekkendste gebouwen en kunstwerken tot stand. Ze zochten persoonlijk hun meesterschilders, architecten en beeldhouwers uit en schiepen een van de meest culturele steden in Europa.
Et comme Hitler, Goering se prenait pour un collectionneur d’art. Il a parcouru l’Europe, pendant la Seconde Guerre Mondiale, volant, extorquant et quelque fois achetant divers tableaux pour sa collection.
Net als Hitler zag Goering zichzelf graag als kunstverzamelaar. Gedurende de oorlog trok hij door Europa, terwijl hij diverse schilderijen stal, afperste, en soms ook kocht, voor zijn collectie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ans d'art islamique en europe ->
Date index: 2025-07-09