Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «années 90 qu'elle » (Français → Néerlandais) :
En tant qu'enfant qui a grandi en Corée du Nord, Hyeonseo Lee pensait que son pays était « le meilleur sur la planète ». Ce n'est que durant la famine des années 90 qu'elle a commencé à se poser des questions. Elle a quitté son pays à 14 ans, pour commencer une vie dans l'ombre, comme réfugiée en Chine. Son récit est un conte personnel poignant de survie et d'espoir — et un puissant rappel de ceux qui font constamment face au danger, même quand la frontière est loin derrière.
Hyeonseo Lee groeide op in Noord-Korea en dacht dat haar land het beste ter wereld was. Het duurde tot de hongersnood van de jaren 90 voor ze zich vragen begon te stellen. Op haar veertiende ontsnapt ze uit haar land om een verborgen leven te beginnen als vluchtelinge in China. Haar aangrijpende verhaal gaat over overleving en hoop - en de machtige herinnering aan hen die constant gevaar lopen, ook al ligt de grens al lang achter hen.
Alors peut-être que « l'histoire ne se répète pas, mais parfois, elle rime. » Aujourd'hui, la productivité est à son plus haut niveau, et malgré la Grande Récession, elle a augmenté plus rapidement dans les années 2000 que dans les années 90, dont J. Stiglitz a dit que « le capitalisme perd la tête», où elle a augmenté plus rapidement que dans les années 70 ou 80.
Dus misschien 'herhaalt de geschiedenis zich niet, maar rijmt die soms'. Op dit moment is de productiviteit het hoogste ooit, en ondanks de Grote Recessie, is ze harder gegroeid in de jaren 2000 dan in de jaren negentig, de woelige jaren negentig, waarin de groei sneller was dan in de jaren 70 en 80.
Les données que nous avons ne sont pas aussi bonnes, mais vous pouvez voir ici la proportion d'hommes célibataires ayant des rapports sexuels avant le mariage, ou d'hommes mariés ayant des rapports extra-conjugaux, et leur évolution du début à la fin des années 90, et de la fin des années 90 au début des années 2000.
De gegevens zijn niet zo goed, maar hier kun je het deel vrijgezelle mannen zien met seks voor het huwelijk of getrouwde mannen met buitenechtelijke seks, en hoe dat verandert tijdens de jaren negentig en een paar jaar daarna.
Elle a chuté abruptement dans les années 90 et 2000.
De criminaliteit daalde plotseling in de jaren 90 en 00.
Des gens approchent de ces postes, mais les militaires ne savent pas s'il s'agit d'une menace ou non. Par exemple, cette personne qui s'approche ici, ils se disent : Est-ce un kamikaze ou pas? A-t-il quelque chose caché sous ses vêtements? Que va-t-il se passer? Ils ne savent pas si cette personne
est une menace. Si elle ne respecte pas leurs ordres, ils peuvent très bien lui tirer dessus et découvrir ensuite si, oui, ils ont bien fait ou non, c'était un innocent qui n'avait pas compris ce qui se passait. S'ils disposaient d'armes non létales, ils pourraient se dire : Nous pouvons nous en servir dans ce cas précis. Si on tire sur quelqu'
...[+++]un qui n'était pas hostile, au moins on ne l'aura pas tué. Autre exemple. Cette photo a été prise au cours d'une mission dans les Balkans, à la fin des années 90.
Als iemand een controlepost nadert en de militairen zijn er niet zeker van of de persoon vijandig is of niet. De persoon die nadert, zou een zelfmoordterrorist kunnen zijn. Verbergt hij iets onder zijn kleding? Wat gaat er gebeuren? Ze weten niet of deze persoon vijandig is of niet. Als deze persoon de aanwijzingen niet volgt, dan kunnen zij uiteindelijk schieten en daarna erachter komen of het een vijand was of gewoon een onschuldig iemand die niet begreep wat er gaande was. Met niet-dodelijke wapens zouden ze kunnen zeggen: We kunnen ze gebruiken in dat soort situaties. Als we iemand die niet vijandig is, neerschieten, hebben we hem tenminste niet gedood. Een andere situatie. Deze foto komt van een van de missies in de Balk
an in de l ...[+++]ate jaren 1990.Et cela a tout simplifié pour les blanchisseurs d'argent. Les deux dernières décennies ont été l'ère du champagne pour l'argent sale. Dans les années 90 nous avons vu les centres financiers du monde entier rivaliser pour protéger leurs affaires. Il n'y avait simplement pas de mécanisme efficace pour prévenir le blanchiment d'argent. De nombreuses banques étaient ègalement heureuses elles acceptaient les dépôts de sources très douteuses et ce sans poser la moindre question.
Reken maar dat dat handig was voor de witwassers. De laatste twee decennia waren de champagnetijd voor de smerige winsten. In de jaren '90 zagen we financiële centra over de hele wereld vechten voor deze business. Er was gewoon geen afdoend mechanisme om witwassen tegen te gaan. Een hoop bona fide banken waren er als de kippen bij om deposito's te accepteren van erg dubieuze oorsprong, zonder dat er vragen werden gesteld.
Pablo Neruda, poète chilien très apprécié, déclara un jour : « Vous pouvez couper toutes les fleurs mais vous ne pouvez pas empêcher le printemps d'arriver. » Depuis les années 90, Santiago s'est épanouie et elle est désormais l'une des capitales les plus branchées d'Amérique du Sud. Ne manquez pas le parc Forestal. Cet espace vert permet d'accéder à certains des musées et des sculptures les plus incroyables de la ville.
Chili's geliefde dichter Pablo Neruda zei ooit: Je kunt alle bloemen afsnijden, maar je kunt niet voorkomen dat het lente wordt. Sinds de jaren 90 maakt Santiago grote bloei door en tegenwoordig is het een van de meest trendy hoofdsteden van Zuid-Amerika. Breng zeker een bezoek aan Parque Forestal. Aan deze groenstrook vind je enkele van de meest opzienbarende kunstmusea en sculpturen.
A cette époque, au début des années 90, nous avions ce problème, qui était, vous savez, principalement, survivre mais ce qui était vraiment douloureux c'était, souvenez vous, au début des années 90, la Yougoslavie se désintègre.
In het begin van de jaren 90 hadden we dat probleem. Dat was moeilijk overleven. Wat echt pijnlijk was voor mij: in het begin van de jaren 90 viel Joegoslavië uit elkaar.
Ceci est tiré des statistiques criminelles du FBI : on peut voir un taux de violence assez bas dans les années 50 et 60, puis en forte augmentation pendant plusieurs décennies, puis en forte baisse, depuis les années 90, et qui est revenu presque au niveau des années 1960.
Dit is van de FBI gestandaardiseerde misdaadstatistieken: u kunt zien dat de mate van geweld in de 50er en 60er jaren tamelijk laag was, toen vloog het omhoog voor een aantal decennia en begon dan aan een steile daling begin negentiger jaren, zodat het terug zakte tot bijna het niveau van de zestiger jaren.
Ma propre mère -- et je dois le dire ici -- est arrivée dans ce pays à la fin des années 60, et elle était, vous savez, elle est tombée enceinte, comme c'était le cas pour les femmes dans les années 60.
Mijn eigen moeder — en ik moet dit hier zeggen — kwam in de late jaren 60 naar dit land.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
années 90 qu'elle ->
Date index: 2021-08-03