Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "adultes n'apprennent " (Frans → Nederlands) :
De plus, ils étaient adultes, et les adultes n'apprennent pas aussi bien les langues que les enfants.
En het waren volwassenen, en die zijn niet zo goed in het leren van een taal als kinderen.
Et donc les enfants se jugent, apprennent à se juger, d'après le comportement des adultes qui les entourent.
Kinderen leren dus zichzelf beoordelen door het gedrag van de volwassenen om hen heen.
Voici un petit rappel d'une chose que vous avez oubliée depuis longtemps. Un verbe intransitif, comme dîner , par exemple, ne peut pas prendre d'objet direct. Vous devez dire Sam a dîné et non Sam a dîné la pizza . Un verbe transitif ordonne qu'il y ait un objet : Sam a dévoré la pizza . Vous ne pouvez pas dire Sam a dévoré. Il y a des dizaines de verbes dans ce genre, et chacun construit sa phrase. Le problème qui survient quand on explique
comment les enfants apprennent une langue, ou qua
nd on apprend à des adultes pour qu'ils ne fassent pas de fautes grammaticales ou lorsq
...[+++]u'on programme des ordinateurs pour utiliser le langage est : quels verbes vont dans quelles constructions.
Laat me jullie snel herinneren aan iets dat jullie allang vergeten zijn. Een onovergankelijk werkwoord, zoals dineren , kan geen lijdend voorwerp hebben. Je moet zeggen Sam dineerde, niet Sam dineerde de pizza. Een overgankelijk werkwoord legt op dat er een voorwerp moet zijn: Sam verslond de pizza. Je kan niet gewoon zeggen Sam verslond. Er zijn tientallen, massa's werkwoorden van dit type. Elk geven ze vorm aan hun zin. Als je uitlegt hoe kinderen taal leren, als je ta
alles geeft aan volwassenen, zodat ze geen grammaticale fouten maken, en als je computers programmeert om taal te gebruiken, is het een probleem welke werkwoorden welke c
...[+++]onstructie hebben.Selon cette théorie, les enfants apprennent des langues plus facilement car la plasticité de leur cerveau en développement leur permet d'utiliser les deux hémisphères lors de l'apprentissage, alors que chez la plupart des adultes, le language se restreint à un seul hémisphère, généralement le gauche.
Volgens deze theorie leren kinderen taal gemakkelijker, omdat de plasticiteit van hun ontwikkelende hersenen hen beide hersenhelften laat gebruiken in taalverwerving, terwijl bij de meeste volwassenen taal zich toespitst op één hersenhelft, meestal de linker.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
adultes n'apprennent ->
Date index: 2021-07-27