Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "âgés fassent l'objet " (Frans → Nederlands) :

Si la présente proposition de loi est adoptée, il faudra veiller à ce que les donneurs âgés fassent l'objet d'un suivi renforcé en termes d'hémovigilance, comme c'est le cas à chaque modification de critère.

Wanneer dit wetsvoorstel aanvaard wordt, is, zoals bij andere criteriumwijzigingen, een scherper toezicht op de hemovigilantie bij bloedgevers noodzakelijk.


15. regrette qu'en période de crise, les droits des femmes et les droits des minorités fassent l'objet de graves violations; insiste pour que, durant de telles périodes, une attention accrue soit portée à la lutte contre les discriminations fondées sur le sexe, la religion ou les convictions, la race ou l'origine ethnique, l'âge, le handicap, l'orientation ou l'identité sexuelles;

15. betreurt dat er, in tijden van crisis, ernstig inbreuk gemaakt wordt op de rechten van vrouwen en de rechten van minderheden en staat erop dat er gedurende deze tijden meer aandacht wordt gegeven aan de strijd tegen discriminatie op grond van geslacht, religie of overtuiging, ras of etnische afkomst, leeftijd, handicap, seksuele geaardheid en genderidentiteit;


(9) Les règles de compétence devraient être modifiées pour veiller à ce que les délinquants pédophiles et les exploiteurs de personnes âgées de moins de dix-huit ans originaires de l'Union européenne fassent l'objet de poursuites même s'ils ont commis leurs crimes en dehors de l'Union européenne, notamment dans le cadre du "tourisme sexuel".

(9) De regels inzake rechtsmacht dienen te worden gewijzigd om ervoor te zorgen dat personen uit de Europese Unie die personen onder de achttien jaar seksueel misbruiken of uitbuiten vervolgd worden, zelfs wanneer zij hun misdrijven buiten de Europese Unie plegen, met name in het kader van het zogeheten sekstoerisme.


31. invite l'Union à mener une politique efficace pour que les travailleurs les plus âgés aient la possibilité de rester sur le marché du travail et qu'ils ne fassent pas l'objet de discrimination en raison de leur âge;

31. verzoekt de EU een doeltreffend beleid te voeren om oudere werknemers zekere kansen te bieden op de arbeidsmarkt te blijven en erop toe te zien dat zij niet omwille van hun leeftijd gediscrimineerd worden;


31. invite l'Union à mener une politique efficace pour que les travailleurs les plus âgés aient la possibilité de rester sur le marché du travail et qu'ils ne fassent pas l'objet de discrimination en raison de leur âge;

31. verzoekt de EU een doeltreffend beleid te voeren om oudere werknemers zekere kansen te bieden op de arbeidsmarkt te blijven en erop toe te zien dat zij niet omwille van hun leeftijd gediscrimineerd worden;


31. invite l'Union à mener une politique efficace pour que les travailleurs les plus âgés aient la possibilité de rester sur le marché du travail et qu'ils ne fassent pas l'objet de discrimination en raison de leur âge;

31. verzoekt de EU een doeltreffend beleid te voeren om oudere werknemers zekere kansen te bieden op de arbeidsmarkt te blijven en erop toe te zien dat zij niet omwille van hun leeftijd gediscrimineerd worden;


7.1.2. La direction de l'établissement veille à ce que les réceptions, visites et contrôles dont question aux paragraphes 7 et 8 du chapitre III soient effectués et fassent l'objet de procès-verbaux dont elle conserve un exemplaire et en fait parvenir respectivement un au Ministre qui a dans ses attributions l'agrément des maisons de repos pour personnes âgées et un au bourgmestre de la commune où se trouve l'établissement.

7.1.2. De Directie van de inrichting zorgt ervoor dat de in paragrafen 7 en 8 van hoofdstuk III bedoelde keuringen, bezoeken en controles uitgevoerd worden en dat proces-verbalen hiervan worden opgemaakt. Een exemplaar daarvan blijft in het bezit van de Directie, één wordt gestuurd aan de Minister die bevoegd is voor de erkenning van rusthuizen voor bejaarden, en één wordt gestuurd aan de burgemeester van de gemeente waar de instelling gevestigd is.


7.1.2. La direction de l'établissement veille à ce que les réceptions, visites et contrôles dont question aux paragraphes 7 et 8 du chapitre III soient effectués et fassent l'objet de procès-verbaux dont elle conserve un exemplaire et en fait parvenir respectivement un au Ministre qui a dans ses attributions l'agrément des maisons de repos pour personnes âgées et un au bourgmestre de la commune où se trouve l'établissement.

7.1.2. De Directie van de inrichting zorgt ervoor dat de in paragrafen 7 en 8 van hoofdstuk III bedoelde keuringen, bezoeken en controles uitgevoerd worden en dat proces-verbalen hiervan worden opgemaakt. Een exemplaar daarvan blijft in het bezit van de Directie, één wordt gestuurd aan de Minister die bevoegd is voor de erkenning van rusthuizen voor bejaarden, en één wordt gestuurd aan de burgemeester van de gemeente waar de instelling gevestigd is.


7.1.2. La Direction de l'établissement veille à ce que les réceptions, visites et contrôles dont question aux points 7 et 8 du chapitre III soient effectués et fassent l'objet de procès-verbaux dont elle conserve un exemplaire et en fait parvenir respectivement un au Ministre qui a dans ses attributions l'agrément des maisons de repos pour personnes âgées et un au bourgmestre de la commune où se trouve l'établissement.

7.1.2. De directie van de instelling zorgt ervoor dat de keuringen, inspecties en controles, waarvan sprake in de punten 7 en 8 van hoofdstuk III, uitgevoerd worden en dat hiervan een proces-verbaal wordt opgesteld; één exemplaar van dat proces-verbaal blijft in het bezit van de directie, één exemplaar wordt opgestuurd naar de Minister bevoegd inzake erkenning van de bejaardentehuizen en één exemplaar wordt overgemaakt aan de burgemeester van de gemeente waar de instelling gevestigd is.


Ces derniers temps, de nombreux dossiers relatifs à des demandes d'indemnités de remplacement, à des indemnités d'intégration pour des personnes handicapées et à des indemnités pour des personnes âgées ont tendance à rester en surplus au service médical du ministère de la Prévoyance sociale, sans qu'ils fassent l'objet d'un suivi quelconque.

De jongste tijd blijven vele dossiers voor aanvragen van inkomstenvervangende tegemoetkomingen en integratietegemoetkomingen voor gehandicapten en tegemoetkomingen voor hulp aan bejaarden lange tijd onbehandeld op de medische dienst van het ministerie van Sociale voorzorg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

âgés fassent l'objet ->

Date index: 2023-05-15
w