Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous-même probablement préféré » (Français → Néerlandais) :

3° Vous devez vous inscrire de manière électronique via le site suivant : [http ...]

3° U dient zich elektronisch in te schrijven via volgende site : www.ikwordbrandweer.be 4° De operationele handvaardigheidstest wordt op dezelfde dag gepland als de cognitieve proeven - Proeven in Antwerpen 1° De inschrijving is mogelijk vanaf 29/08/2016 en gebeurt bij voorkeur zo vroeg mogelijk.


3. Après l'émoi suscité, considérez-vous que dans ce dossier, il aurait été préférable de vous abstenir de certaines déclarations publiques ou estimez-vous que, même en votre qualité de ministre de la Justice, vous êtes en droit et en mesure d'apprécier le contenu d'un jugement?

3. Bent u, na alle commotie, van mening dat u een aantal uitspraken beter niet publiekelijk, naar aanleiding van deze zaak, had gedaan of blijft u van mening dat u, zelfs als minister van Justitie, een beoordeling kan en mag maken over de inhoud van een vonnis?


Le nombre d'inscription est limité à 120 candidats (au total pour les deux sessions). 3. Vous devez vous inscrire par Internet via le site : www.plot.be 4. Les tests de maniabilité sont prévus la même journée que les tests cognitifs Epreuve à Nivelles 1. L'inscription est possible à partir du 1 avril 2016 et doit avoir lieu de préférence le plus rapidement possible.

Het aantal inschrijvingen is beperkt tot 120 (in totaal voor de twee sessies) 3° U dient zich elektronisch in te schrijven via volgende site : www.plot.be 4° De operationele handvaardigheidstest wordt op dezelfde dag gepland als de cognitieve proeven Proeven in Nivelles 1° De inschrijving is mogelijk vanaf 1 april 2016 en gebeurt bij voorkeur zo vroeg mogelijk.


2. Le vote se déroule comme suit : a) Vous remettez votre carte d'identité ainsi que votre convocation au président du bureau de vote, qui vérifie les deux documents ; b) Vous recevez un bulletin de vote plié en quatre, muni d'un timbre ; c) Vous marquez votre vote dans un des isoloirs en apposant à l'aide du crayon électoral soit une marque en tête de liste si vous adhérez à l'ordre de présentation des candidats ou si la liste ne reprend qu'un seul candidat, soit une marque dans la case placée à côté du nom d'un ou de plusieurs candidats sur la même liste, si vous souhaitez donner un vote de préférence à un ou plusieurs candidats.

2. De stemming verloopt als volgt: a) u geeft uw identiteitskaart en uw oproepingsbrief af aan de voorzitter van het stembureau, die beide documenten controleert; b) u krijgt een in vieren gevouwen stembiljet waarop een stempel is aangebracht; c) in een van de stemhokjes brengt u op het stembiljet uw stem aan, ofwel door met het kiespotlood het stemvak onder de lijstnaam rood te kleuren, als u akkoord gaat met de volgorde van de kandidaten of als de lijst maar één kandidaat telt, ofwel door met het kiespotlood het stemvak naast de naam van een of meer kandidaten van dezelfde lijst rood te kleuren, als u een of meer voorkeurstemmen wilt u ...[+++]


L'Italie est en première ligne pour gérer ces débarquements même si nombre de ces demandeurs d'asile préfèrent déposer leur demande dans un des pays européen de deuxième ligne comme l'Allemagne, la France ou la Belgique. 1. a) Pouvez-vous indiquer quels sont les points de discussion que vous avez abordés avec vos homologues italiens? b) Les questions de l'accélération des procédures d'asile en Italie ainsi que la prise systématique des empreintes digitales ont-elles été évoquées?

Die vluchtelingen worden in eerste instantie opgevangen door Italië, maar heel wat asielzoekers verkiezen een asielaanvraag in te dienen in een andere lidstaat, bijvoorbeeld in Duitsland, Frankrijk of België. 1. a) Welke thema's hebt u met uw Italiaanse collega's besproken? b) Hebt u het gehad over de noodzaak om de asielprocedure in Italië te versnellen en om systematisch vingerafdrukken af te nemen?


Afin de faciliter l’ouverture transfrontalière de comptes, le consommateur devrait avoir la possibilité, de préférence au cours d’un même rendez-vous, de charger le nouveau prestataire de services de paiement de programmer sur le nouveau compte de paiement tout ou partie des ordres permanents de virement, d’accepter les prélèvements à partir de la date spécifiée par le consommateur et de lui fournir des informations détaillées sur le nouveau compte de paiement.

Om het grensoverschrijdend openen van rekeningen te vergemakkelijken, moet de consument de mogelijkheid krijgen de nieuwe betalingsdienstaanbieder te verzoeken alle of sommige doorlopende opdrachten voor bijschrijvingen door te leiden naar de nieuwe betaalrekening, automatische afschrijvingen te aanvaarden vanaf de datum die door de consument wordt aangegeven, en de consument informatie te verstrekken over de nieuwe betaalrekening, idealiter in het kader van één bespreking met de nieuwe betalingsdienstaanbieder.


Le consommateur devrait avoir la possibilité, de préférence au cours d’un même rendez-vous avec le prestataire de services de paiement destinataire, de charger ce dernier de procéder au transfert de tout ou partie des virements entrants, des ordres permanents de virement ou des mandats de prélèvement.

Consumenten moeten de ontvangende betalingsdienstaanbieder kunnen verzoeken het overstappen toe te passen op alle of sommige inkomende overmakingen, doorlopende mandaten voor overmakingen of automatische afschrijvingen, idealiter in het kader van één bespreking met de ontvangende betalingsdienstaanbieder.


Afin de faciliter l’ouverture transfrontalière de comptes, le consommateur devrait avoir la possibilité, de préférence au cours d’un même rendez-vous, de charger le nouveau prestataire de services de paiement de programmer sur le nouveau compte de paiement tout ou partie des ordres permanents de virement, d’accepter les prélèvements à partir de la date spécifiée par le consommateur et de lui fournir des informations détaillées sur le nouveau compte de paiement.

Om het grensoverschrijdend openen van rekeningen te vergemakkelijken, moet de consument de mogelijkheid krijgen de nieuwe betalingsdienstaanbieder te verzoeken alle of sommige doorlopende opdrachten voor bijschrijvingen door te leiden naar de nieuwe betaalrekening, automatische afschrijvingen te aanvaarden vanaf de datum die door de consument wordt aangegeven, en de consument informatie te verstrekken over de nieuwe betaalrekening, idealiter in het kader van één bespreking met de nieuwe betalingsdienstaanbieder.


Le consommateur devrait avoir la possibilité, de préférence au cours d’un même rendez-vous avec le prestataire de services de paiement destinataire, de charger ce dernier de procéder au transfert de tout ou partie des virements entrants, des ordres permanents de virement ou des mandats de prélèvement.

Consumenten moeten de ontvangende betalingsdienstaanbieder kunnen verzoeken het overstappen toe te passen op alle of sommige inkomende overmakingen, doorlopende mandaten voor overmakingen of automatische afschrijvingen, idealiter in het kader van één bespreking met de ontvangende betalingsdienstaanbieder.


- (DE) Monsieur le Commissaire Bolkestein, il m’est impossible de penser que vous soyez très à l’aise pour répondre à ma question car, si je vous ai bien compris au cours de ces dernières années, vous auriez vous-même probablement préféré voir plus de dynamisme et de professionnalisme dans la préparation et la mise en œuvre de l’étude sur les PME.

- (DE) Commissaris Bolkestein, ik kan mij niet voorstellen dat u zich erg gemakkelijk voelt bij het beantwoorden van mijn vraag. Als ik u namelijk in de afgelopen jaren goed begrepen heb, had u waarschijnlijk in deze kwestie zelf ook liever meer dynamiek en een professionelere voorbereiding en uitvoering van de MKB-studie gezien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même probablement préféré ->

Date index: 2021-06-06
w