Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous recevoir l'accord " (Frans → Nederlands) :

Vous précisiez également que vous ne pouviez fixer une date de publication de cet arrêté étant donné que le projet devait encore recevoir l'accord de la ministre du Budget, être délibéré en Conseil des ministres et être soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'État avant d'être soumis à la signature du chef de l'État.

U preciseerde tevens dat u nog geen datum van bekendmaking van het besluit kon vaststellen daar het ontwerp nog het akkoord moest krijgen van de minister van Begroting, in de Ministerraad nog moest worden overlegd en voor advies moest worden voorgelegd aan de afdeling wetgeving van de Raad van State vooraleer het ter ondertekening aan het Staatshoofd kon worden voorgelegd.


Les cinq plus importants à retenir sont le droit à une publicité transparente, le droit de recevoir certaines informations précontractuelles, qui vous permet de comparer facilement les offres, le droit de recevoir une copie de l’accord que vous avez signé, le droit de rétractation du contrat dans un délai de 14 jours si vous changez d’avis et, enfin et surtout, le droit de remboursement anticipé contre une compensation raisonnable.

De vijf belangrijkste om te onthouden zijn het recht op transparante reclame, het recht op bepaalde precontractuele informatie zodat je makkelijk aanbiedingen kan vergelijken, het recht op een exemplaar van de overeenkomst nadat je getekend hebt, het recht om binnen 14 dagen van de overeenkomst af te zien wanneer je je bedenkt en -last but not least- het recht op terugbetaling na inhouding van een billijke vergoeding.


La question que je vous pose est la suivante: pouvons-nous nous attendre à recevoir un mandat pour négocier un nouvel accord sur le transfert des registres de données avant ou pendant l’été?

Mijn vraag aan u is de volgende: kunnen we een mandaat om te onderhandelen over een nieuwe overeenkomst over de overdracht van gegevens voor of tijdens de zomer verwachten?


Madame la Commissaire, nous nous réjouissons vraiment de la déclaration que vous avez faite sur la violation de données à caractère personnel, mais je dois dire que je suis quelque peu surpris de recevoir une déclaration de 13 États membres qui semble plutôt réinterpréter l’accord qu’ils ont déjà approuvé le 26 octobre.

Mevrouw de commissaris, wij zijn zeer ingenomen met de verklaring die u reeds hebt afgelegd over inbreuken met betrekking tot persoonsgegevens. Ik moet echter zeggen dat ik lichtelijk verbaasd was toen ik van dertien lidstaten een verklaring ontving die een herinterpretatie leek in te houden van het akkoord dat zij reeds op 26 oktober hadden goedgekeurd.


Vous avez bien voulu nous recevoir, avec Jean-Pierre Jouyet – je veux dire les présidents des groupes, les rapporteurs, les présidents de commissions – et nous avons discuté les uns et les autres des meilleures conditions possibles pour tenter de parvenir à un accord avant la fin de l’année.

U – de fractievoorzitters, rapporteurs en commissievoorzitters – wilde een ontmoeting met ons en de heer Jouyet en we hebben met zijn allen besproken hoe we er het beste voor konden zorgen dat er vóór het eind van het jaar een overeenkomst werd bereikt.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer par vous rappeler la déclaration du sommet mondial sur la société de l’information, qui s’est tenu à Tunis en novembre 2005 et qui a accordé une grande importance à la société de l’information en termes de droits de l’homme et de libertés fondamentales et, en particulier, de liberté d’expression et d’opinion, ainsi que de liberté de recevoir et d’accéder à l’information.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil beginnen met te herinneren aan de verklaring van de Wereldtop over informatie die in november 2005 in Tunis is gehouden. In die verklaring is gewezen op het grote belang van de informatiemaatschappij voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, met name de vrijheid van mening en meningsuiting, evenals de vrijheid om informatie te ontvangen en de vrijheid van toegang tot informatie.


- C’est très bien, mais vous pouvez trouver une autre manière de faire cette remarque car nous ne pouvons pas utiliser le temps accordé aux députés ayant posé des questions et souhaitant recevoir des réponses comme nous le faisons maintenant.

Dat is allemaal prima, maar u moet dat punt op een andere manier maken. Dat kan niet in de tijd van afgevaardigden die vragen hebben gesteld en nu graag een antwoord willen.


Souhaitez vous recevoir l'accord éventuel de financement en :

Zou u de uiteindelijke financieringsovereenkomst willen ontvangen in het:


Souhaitez vous recevoir l'accord éventuel de financement en :

Zou u de uiteindelijke financieringsovereenkomst willen ontvangen in het:


4. Vous envisagez d'interjeter appel contre un jugement en référé accordant à un détenu drogué le droit d'être soigné en prison par son médecin personnel, de sorte que son traitement à la méthadone peut dépasser la durée maximale de trois semaines que vous préconisez pour la cure de désintoxication. a) Comment définissez-vous les droits des détenus en la matière? b) Combien de fois un détenu peut-il recevoir le même traitement minimum à la méthadone?

4. U overweegt in beroep te gaan tegen de uitspraak in kort geding die aan een verslaafde gedetineerde het recht toekent om in de gevangenis te worden verzorgd door zijn eigen arts, waardoor zijn methadonbehandeling op ruimere basis kan worden voortgezet dan de door u vooropgestelde ontwenningskuur van maximaal drie weken. a) Hoe omschrijft u de rechten van de gedetineerden ter zake? b) Hoeveel maal kan een gedetineerde eenzelfde minimumbehandeling op basis van methadon ondergaan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous recevoir l'accord ->

Date index: 2021-10-22
w