Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Arbitrage international
Conciliation internationale
Cour constitutionnelle
Cour d'Arbitrage
Cour d'arbitrage
Cour permanente d'arbitrage
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Le
Mauvais voyages
Médiation internationale
Paranoïa
Président de la Cour d'arbitrage
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «voir cour d'arbitrage » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke sto ...[+++]


arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

ongevallen bij gebruik van geneesmiddelen en biologische stoffen bij medische en chirurgische verrichtingen | onopzettelijke overdosis van geneesmiddel, onopzettelijke toediening of inname van onjuist geneesmiddel en per ongeluk ingenomen geneesmiddel | zelf teweeggebrachte vergiftiging, waarbij niet is aangegeven of al dan niet sprake is van opzet. Volg wettelijke voorschriften indien van toepassing [zie opmerking bij Y10-Y34]


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

facultatieve regels voor de arbitrage in internationale geschillen tussen twee partijen, waarvan slechts één een staat is


Règlement facultatif d'arbitrage de la Cour Permanente d'Arbitrage pour les organisations internationales et les Etats

Facultatief Reglement van het Permanente Hof van Arbitrage voor arbitrage waarbij internationale Organisaties en Staten betrokken zijn


Cour constitutionnelle | Cour d'Arbitrage

Arbitragehof | Grondwettelijk Hof




président de la Cour d'arbitrage

voorzitter van het Arbitragehof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(35) Voir Cour d'arbitrage, 14 juillet 1994, nº 61/94; Cour d'arbitrage, 9 janvier 1996, nº 4/96, considérant B.3.; Cour d'arbitrage, 17 décembre 1997, nº 77/97, considérant B.10.1.

(35) Zie Arbitragehof, 14 juli 1994, nr. 61/94; Arbitragehof, 9 januari 1996, nr. 4/96, overweging B.3.; Arbitragehof, 17 december 1997, nr. 77/97, overweging B.10.1.


(18) Voir Cour d'arbitrage nº 90/04, 22 décembre 1994, Moniteur belge du 12 janvier 1995 (B.3.4).

(18) Zie Arbitragehof nr. 90/94, 22 december 1994, Belgisch Staatsblad van 12 januari 1995 (B.3.4).


(18) Voir Cour d'arbitrage nº 90/04, 22 décembre 1994, Moniteur belge du 12 janvier 1995 (B.3.4).

(18) Zie Arbitragehof nr. 90/94, 22 december 1994, Belgisch Staatsblad van 12 januari 1995 (B.3.4).


Bien qu'aucune disposition de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles n'impose, d'une manière expresse, une obligation de coopération en la matière, il résulte cependant de l'imbrication des compétences à exercer qu'une intervention purement unilatérale de l'autorité fédérale ou des autorités régionales pourrait violer le principe de proportionnalité qui est inhérent à tout exercice de compétence (voir Cour d'arbitrage, n° 132/2004, 14 juillet 2004, B.6.2).

Ook al legt geen enkele bepaling uit de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen uitdrukkelijk terzake enige samenwerkingsverplichting op, dan volgt, gelet op de onderlinge verwevenheid van de uit te oefenen bevoegdheden, dat een louter eenzijdig optreden van de federale overheid, dan wel van de gewestelijke overheden, het evenredigheidsbeginsel dat eigen is aan elke bevoegdheidsuitoefening zou kunnen schenden (zie Arbitragehof, nr. 132/2004, 14 juli 2004, B.6.2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(37) En ce qui concerne l'article 172 voir Cour d'arbitrage, 4 juillet 1991, nº 20/91, considérant B.3.; Cour d'arbitrage, 10 octobre 1991, nº 24/91, considérant B.1.2.

(37) Zie wat artikel 172 betreft Arbitragehof, 4 juli 1991, nr. 20/91, overweging B.3.; Arbitragehof, 10 oktober 1991, nr. 24/91, overweging B.1.2.


(52) Voir Cour d'abitrage, 27 janvier 1994, nº 9/94, Moniteur belge du 23 mars 1994; Cour d'arbitrage, 14 juillet 1997, nº 42/97, Moniteur belge du 3 septembre 1997.

(52) Zie Arbitragehof, 27 januari 1994, nr. 9/94, Belgisch Staatsblad, 23 maart 1994; Arbitragehof, 14 juli 1997, nr. 42/97, Belgisch Staatsblad, 3 september 1997.


Pour une description de la nature et des compétences de la Cour d'arbitrage, voir www.arbitrage.be.

Voor een omschrijving van de aard en de bevoegdheden van het Arbitragehof, zie www.arbitrage.be.


(6) Cour d'arbitrage, n° 85/2004, 12 mai 2004, B.4.1. Pour les cas dans lesquels il est conclu à un impôt en raison de l'absence de ce dernier aspect, voir Cour d'arbitrage, n° 32/91, 14 novembre 1991, 5.B.1.4; Cour d'arbitrage, n° 64/95, 13 septembre 1995, B.13; Cour d'arbitrage, n° 87/95, 21 décembre 1995, B.3.4; Cour d'arbitrage, n° 34/97, 12 juin 1997, B.7.4.; Cour d'arbitrage, n° 128/2001, 18 octobre 2001, B.6; Cour d'arbitrage, n° 164/2003, ...[+++]

(6) Arbitragehof, nr. 85/2004, 12 mei 2004, B.4.1.Voor gevallen waarin omwille van de afwezigheid van dit laatste aspect wordt besloten tot een belasting, zie Arbitragehof, nr. 32/91, 14 november 1991, 5.B.1.4; Arbitragehof, nr. 64/95, 13 september 1995, B.13; Arbitragehof, nr. 87/95, 21 december 1995, B.3.4; Arbitragehof, nr. 34/97, 12 juni 1997, B.7.4; Arbitragehof, nr. 128/2001, 18 oktober 2001, B.6; Arbitragehof, nr. 164/2003, 17 december 2003, B.8.4.1; Arbitragehof, nr. 195/2004, 1 december 2004, B.14.2.


Le fait que la Cour d'arbitrage ait, par [le] passé, jugé que cette différence de traitement, [telle qu'elle est actuellement inscrite dans la loi, était parfaitement justifiée (voir Cour d'arbitrage, 6 juin 1995, n° 43/95; 9 novembre 1995, n° 76/95)], ne donne aucune garantie pour l'avenir, dans la mesure où le projet actuel élargit considérablement les possibilités de recours.

Dat het Arbitragehof in het verleden oordeelde dat dit verschil in behandeling zoals het nu in de wet ingeschreven staat, wel degelijk verantwoord is (zie Arbitragehof, 6 juni 1995, nr. 43/95; Arbitragehof 9 november 1995, nr. 76/95), vormt geen garantie voor de toekomst, aangezien met het huidige wetsontwerp de mogelijkheden van beroep aanzienlijk verruimd zouden worden.


L'annulation est intervenue pour les motifs « qu'une bonne gestion des services publics requiert que certaines fonctions spécialisées soient réservées à des agents possédant des connaissances et aptitudes attestées par la possession d'un diplôme déterminé; que, sur ce point, la démonstration de la partie adverse ne souffre pas la discussion; que, toutefois, elle concède que des agents titulaires d'un des diplômes visés à l'article 26 de l'arrêté attaqué exercent, fût-ce de manière exceptionnelle, des fonctions accessibles à tous les agents du niveau 1 et bénéficient néanmoins, pour le seul motif qu'ils sont titulaires d'un diplôme déte ...[+++]

Die nietigverklaring kwam tot stand om de redenen « dat een goed beheer van de openbare diensten vereist dat sommige vakfuncties voorbehouden moeten worden aan personeelsleden met een diploma waaruit blijkt dat ze over welbepaalde kennis en bekwaamheden beschikken; dat, wat dit punt betreft, de bewijsvoering van de tegenpartij niet mag worden betwist; dat ze echter toegeeft dat personeelsleden die houder zijn van één van de in artikel 26 van het bestreden besluit bedoelde diploma's, zelfs bij wijze van uitzondering, ambten uitoefene ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir cour d'arbitrage ->

Date index: 2021-11-22
w