Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vigilance s'impose quant " (Frans → Nederlands) :

Il revient à présent à la zone, en fonction de son analyse des risques, de prendre les décisions qui s'imposent quant à ce poste.

De zone moet nu, op basis van haar risicoanalyse, de noodzakelijke beslissingen nemen wat deze post betreft.


les équipements marins font l'objet d'un certificat, délivré par l'État membre du pavillon, qui doit à tout moment les accompagner et qui contient l'autorisation donnée par ledit État membre de mettre les équipements à bord du navire de l'UE, impose toutes les restrictions nécessaires et fixe toutes les autres dispositions éventuelles qui s'imposent quant à leur utilisation;

voor de uitrusting van zeeschepen wordt door de lidstaat die vlaggenstaat is, een certificaat verstrekt dat de uitrusting te allen tijde vergezelt en dat behelst dat de betrokken lidstaat toestemming geeft die uitrusting aan boord van het EU-schip te installeren en waarop alle nodige beperkingen en andere passende bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting zijn vermeld;


Quant aux missions de sécurité sociétale (vigilance en cas d'actes de malveillance et d'agressions), elles seraient en principe assurées par les équipes Securail.

De opdrachten van sociale veiligheid (waakzaamheid in geval van daden van kwaadwilligheid en van agressie) zouden in principe door de Securail-ploegen worden vervuld.


Il convient également d'observer que, comme en l'espèce, lorsque les destinataires d'une incrimination ont un statut particulier en vertu duquel ils disposent ou peuvent disposer d'une bonne information quant à l'opportunité de leurs comportements, on peut attendre de leur part qu'ils fassent preuve, en toute circonstance, de la vigilance nécessaire et d'une grande prudence dans l'exercice de leur métier (CEDH, 6 octobre 2011, Soros c. France, § 53).

Er dient ook te worden opgemerkt dat, wanneer zoals te dezen de adressaten van een strafbaarstelling een specifiek statuut hebben op grond waarvan zij over goede informatie beschikken of kunnen beschikken ten aanzien van de wenselijkheid van hun gedragingen, er mag worden verwacht dat zij steeds de nodige waakzaamheid en een nog grotere voorzichtigheid aan de dag leggen bij de uitoefening van hun beroep (EHRM, 6 oktober 2011, Soros t. Frankrijk, § 53).


Bien que de nombreuses questions demeurent toujours quant à l'impact des rayonnements sur la santé, de tels résultats sont importants pour la protection des travailleurs dans l'industrie nucléaire tant ils incitent à la vigilance et la prise de mesures pour consolider la sécurité.

Er mogen dan nog tal van onbeantwoorde vragen blijven over de impact van dergelijke stralingen op de gezondheid, toch zijn dergelijke resultaten voor de bescherming van de werknemers in de nucleaire sector van belang. Zij sporen immers aan tot waakzaamheid en het treffen van maatregelen die de veiligheid van de voornoemden ten goede komen.


1. a) Quel regard portez-vous sur l'attitude du Qatar? b) Pourriez-vous nous éclairer sur cette ambiguïté entre, d'une part, leur engagement dans la coalition internationale et, d'autre part, leur "manque de vigilance" quant aux financements de l'EI en provenance du Qatar?

1. a) Wat vindt u van de houding van Qatar? b) Kunt u toelichting geven bij de dualiteit tussen het Qatarese lidmaatschap van de internationale coalitie enerzijds en het gebrek aan vigilantie van dat land met betrekking tot de financiering van IS met Qatarees geld anderzijds?


Pour ces deux raisons, je pense que nous devrions être particulièrement vigilants, pas tant quant à l’origine des fonds, mais quant à leur destination.

Om deze twee redenen denk ik dat we niet zozeer moeten opletten waar het geld vandaan komt, maar juist moeten kijken waar het naartoe gaat.


Dans cette situation, surtout, une politique de vigilance s’impose afin d’éviter que des aides d’État octroyées à des producteurs non européens par leurs gouvernements faussent le jeu de la concurrence loyale sur le marché mondial, notamment sur les marchés émergents.

In deze situatie moeten we heel oplettend zijn om te voorkomen dat overheidssubsidies die regeringen buiten Europa aan hun fabrikanten toekennen, de eerlijke concurrentie op de wereldmarkt en met name op de opkomende markten, scheeftrekken.


Compte tenu de la gravité du problème, une grande vigilance s'impose au plan médical.

Gezien de ernst van het probleem, dient de medicus grote waakzaamheid aan de dag te leggen.


La vigilance s'impose aussi en ce qui concerne le respect des droits de l'homme des innombrables minorités d'Europe.

Waakzaamheid blijft ook geboden voor de eerbiediging van de mensenrechten van de omvangrijke minderheden in Europa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vigilance s'impose quant ->

Date index: 2024-08-01
w