Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viens d'évoquer je prendrai " (Frans → Nederlands) :

Quelques mois se sont écoulés et dans le contexte que je viens d’évoquer, je voudrais poser les questions suivantes à la ministre.

We zijn nu enkele maanden verder, en tegen de geschetste achtergrond had ik voor de geachte minister de volgende vragen.


Le rapport PlanCAD que je viens d'évoquer contiendra une quantification plus proche de la réalité des prochains flux sortant de la force de travail de l'art dentaire, c'est-à-dire des dentistes actifs qui vont cesser leur activité dans les prochaines années.

In het PlanCAD rapport waarover ik het zonet had, zal een kwantificering te vinden zijn die de realiteit van de toekomstige uitstromen uit de tandheelkundige arbeidscapaciteit beter benadert. Dat zijn met andere woorden de actieve tandartsen die hun activiteit in de komende jaren zullen stopzetten.


Je voudrais maintenant évoquer brièvement la situation dans les trois pays de la zone euro dont je viens de parler.

Ik zou nu kort willen ingaan op de situatie in de drie landen van de eurozone die ik al heb genoemd.


Actuellement, nous achevons une analyse d’impact des différentes approches possibles pour résoudre le problème que je viens d’évoquer, notamment des plans et des programmes d’inspection nationaux, d’évaluation des risques nationale obligatoire, ainsi que de la formation plus ciblée des fonctionnaires nationaux chargés des inspections des dispositions et, inversement, de la charge de la preuve pour ceux qui déclarent frauduleusement les déchets en tant que produits usagés.

Wij leggen momenteel de laatste hand aan een effectbeoordeling van de verschillende aanpakken die mogelijk zijn om het zojuist door mij genoemde probleem op te lossen, waaronder plannen en programma's voor nationale inspectie en verplichte nationale risicobeoordeling, evenals meer gerichte opleiding van nationale functionarissen die ermee belast zijn om de inspecties uit te voeren en, omgekeerd, om te bewijzen dat degenen die afvalstoffen aangeven als gebruikte goederen, frauduleus handelen.


Je prendrai la liberté d'évoquer un point de vue plus personnel relatif à une utilisation militaire de Galileo.

Ik zou mij graag willen veroorloven om een persoonlijke mening mede te delen betreffende het militair gebruik van Galileo.


Mme Berès a eu quelques idées intéressantes pour de nouvelles enquêtes sectorielles et je prendrai en considération les sujets qu’elle a évoqués: des agences d’évaluation, des audits d’entreprises et de grandes banques d’investissement.

Mevrouw Berès had interessante ideeën over nieuwe sectoronderzoeken en ik zal de onderwerpen die zij aanhaalde zeker in aanmerking nemen: kredietbeoordelaars, accountantbureaus en grote investeringsbanken.


Mais la Commission, par son action dans les domaines que je viens d’évoquer, peut aider à créer les conditions qui permettent aux Etats-membres de mener à bien le grand chantier des réformes nécessaires mais douloureuses des marchés de travail, des systèmes de fiscalité, et des systèmes sociaux.

De Commissie kan door middel van maatregelen op de terreinen die ik zojuist heb genoemd, helpen bij het scheppen van de voorwaarden waarin de lidstaten alle noodzakelijke, maar pijnlijke hervormingen van de arbeidsmarkt, de belastingen en de socialezekerheidsstelsels met succes kunnen doorvoeren.


Je prendrai pour exemple de cette coopération que je viens de mentionner la création par la Commission d’un réseau d’experts en matière de droits fondamentaux, à la suite de la résolution du Parlement de juillet 2001.

Het opzetten door de Commissie van een netwerk van deskundigen inzake grondrechten, naar aanleiding van de resolutie van het Parlement van juli 2001, is ongetwijfeld een uitstekend voorbeeld van die samenwerking.


Je le ferai pas plus tard que demain matin car, afin de mettre l'accent sur les tous les problèmes que je viens d'évoquer, je prendrai, avec tous les mandataires de la région, le train qui relie Binche et La Louvière à Bruxelles.

Ik zal dat meteen al morgenvroeg meedelen aan de talloze treinreizigers in de streek, want om de problemen op die lijn in de belangstelling te brengen neem ik morgen met alle mandatarissen uit de streek de trein die Binche en La Louvière met Brussel verbindt.


Je prendrai les contacts nécessaires avec le Secrétariat général du Benelux et insisterai pour que les sujets qu'il évoque par celui-ci soient portés à l'ordre du jour du sous-groupe de travail, de façon à améliorer la collaboration.

Ik zal de nodige contacten leggen met het secretariaat-generaal van de Benelux en erop aandringen dat de door hem gesignaleerde thema's met voorrang op de agenda van de sub-werkgroep zullen worden geplaatst, zodat de samenwerking verder kan worden geharmoniseerd.




Anderen hebben gezocht naar : je viens     viens d’évoquer     viens d'évoquer     dont je viens     voudrais maintenant évoquer     liberté d'évoquer     prendrai     celui-ci soient     sujets qu'il évoque     viens d'évoquer je prendrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viens d'évoquer je prendrai ->

Date index: 2023-09-21
w