Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victime d'un débat qui dépassait très largement » (Français → Néerlandais) :

L'intervenant fait aussi remarquer que l'amendement avait donné l'impression que le Prince Laurent était victime d'un débat qui dépassait très largement sa personne.

Daarnaast merkt spreker op dat met het amendement de indruk werd gewekt dat Prins Laurent het slachtoffer is van hetgeen in feite een veel breder debat werd.


1. élargit la catégorie de victimes ayant la possibilité de donner leur avis ou d'être entendues dans le cadre des procédure prévues par la loi du 17 mai 2006 précitée; en effet, si actuellement les catégories de victimes visées par la loi sont interprétées très largement en pratique, il n'est pas mentionné explicitement qu'une personne lésée puisse être considérée comme victime au sens de cette loi; la proposition de loi clarifie donc les choses en prévoyant explicitement que les personnes ayant rempli une décl ...[+++]

1. dat meer slachtoffercategorieën de mogelijkheid krijgen hun mening te uiten of te worden gehoord in het kader van de procedures die zijn vastgelegd bij voormelde wet van 17 mei 2006; hoewel de slachtoffercategorieën waarop de wet betrekking heeft in de praktijk zeer ruim worden opgevat, wordt er niet uitdrukkelijk in vermeld dat een benadeelde persoon als een slachtoffer kan worden beschouwd in de zin van die wet; het wetsvoorstel beoogt dan ook een en ander te verduidelijken, door er expliciet in te voorzien dat personen die een verklaring van benadeelde persoon hebben afgelegd voortaan dezelfde rechten genieten als de burgerlijke ...[+++]


Puisse cette proposition de loi contribuer également à promouvoir de telles initiatives et à ouvrir très largement le débat sur ce problème majeur de santé publique.

Hopelijk zal dit wetsvoorstel dergelijke initiatieven aanmoedigen en aanleiding geven tot een ruim debat over dit belangrijke probleem van volksgezondheid.


Puisse cette proposition de loi contribuer également à promouvoir de telles initiatives et à ouvrir très largement le débat sur ce problème majeur de santé publique.

Hopelijk zal dit wetsvoorstel dergelijke initiatieven aanmoedigen en aanleiding geven tot een ruim debat over dit belangrijke probleem van volksgezondheid.


Le débat au fond a été très largement mené en commission des Affaires sociales, laquelle, dans son avis du 11 décembre 2002, et après une série d'auditions, s'est prononcée majoritairement en faveur de la proposition de loi et des amendements de Mme Laloy et consorts.

Het debat ten gronde werd reeds in zeer ruime mate gevoerd in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, die zich in haar advies van 11 december 2002 en na een reeks hoorzittingen, bij meerderheid heeft uitgesproken voor het wetsvoorstel en de amendementen van mevrouw Laloy c.s.


L'assurance de la responsabilité civile automobile contribue très largement à apporter une protection aux victimes des accidents de la circulation et devrait dès lors constituer une condition préalable à l'immatriculation.

De wettelijke aansprakelijkheidsverzekering voor motorrijtuigen draagt in hoge mate bij tot de bescherming bij verkeersongevallen en dient dan ook als strikte voorwaarde voor inschrijving te gelden.


Étant donné que la prostitution est, dans les faits, très largement gérée par la criminalité organisée et qu'elle fonctionne à l'image d'un marché où la demande encourage l'offre, les services répressifs dans l'ensemble de l'Union doivent mener une action énergique et appropriée visant à poursuivre les criminels tout en protégeant les victimes, les personnes prostituées et les femmes et les filles victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle.

Aangezien prostitutie feitelijk door georganiseerde criminelen wordt gerund en fungeert als een markt waarin de vraag het aanbod stimuleert, moeten wetshandhavingsinstanties overal in de EU krachtdadige en passende actie ondernemen om criminelen op te sporen en tegelijkertijd de slachtoffers te beschermen, te weten de geprostitueerde personen en de vrouwen en meisjes die worden verhandeld met het oog op seksuele uitbuiting.


– (PL) Madame la Présidente, j’ai exprimé mon opinion plusieurs fois pendant les débats du Parlement européen sur la politique de l’UE relative à la question des émissions de gaz à effet de serre, une politique qui est très largement soutenue par le Parlement européen et la Commission européenne.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik heb tijdens debatten in het Europees Parlement meerdere malen mijn stem laten horen over het beleid inzake de beperking van de uitstoot van broeikasgassen, een beleid dat sterk gesteund wordt door het Europees Parlement en de Europese Commissie.


Ce phénomène est très largement répandu, avec 45 % de femmes en Europe victimes de formes diverses de violence.

Dit verschijnsel is zeer wijdverspreid, want 45 procent van de vrouwen in Europa is slachtoffer van verschillende vormen van geweld.


En conclusion, je tiens surtout à féliciter notre rapporteur qui a réuni très largement les députés sur un texte de compromis, dans un débat souvent passionné, donnant des messages clairs pour que l'Union européenne demeure le premier producteur mondial de vin, assure l'avenir de plus d'un million et demi d'entreprises vitivinicoles et conserve sa place de premier exportateur.

Tot slot wil ik de rapporteur gelukwensen. Hij heeft ervoor gezorgd dat de meeste leden zich, na een debat dat de gemoederen danig heeft verhit, met een compromistekst kunnen vereenzelvigen waarvan duidelijke signalen uitgaan, opdat de EU de belangrijkste wijnproducent ter wereld blijft, een toekomst biedt voor ruim anderhalf miljoen wijnbouwbedrijven en zijn positie als grootste exporteur handhaaft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victime d'un débat qui dépassait très largement ->

Date index: 2023-05-30
w