Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail pourront-ils disposer » (Français → Néerlandais) :

· proposera un cadre de qualité pour les stages afin d’aider les étudiants et les diplômés à acquérir les connaissances pratiques nécessaires pour le monde du travail et à disposer d’une offre de stages plus vaste et de meilleure qualité.

· Een kwaliteitskader voor stages om studenten en afgestudeerden te helpen de praktische kennis te verwerven die zij nodig zullen hebben in het arbeidsleven en meer en betere stages te vinden.


La Commission garde à l'esprit la nécessité d'établir un équilibre entre la protection essentielle des travailleurs et les possibilités de création d'emplois et d'innovation sur le marché du travail dont doivent disposer les entreprises.

De Commissie is er zich van bewust dat voor evenwicht moet worden gezorgd tussen de noodzakelijke bescherming van de werknemers en de mogelijkheden van bedrijven om banen te scheppen en de arbeidsmarkt te vernieuwen.


« L'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 sur [l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le ministre ou son délégué peut, dans les cinq années qui suivent la reconnaissance du droit de séjour, mettre fin à ce droit de séjour pour un étranger non européen, divorcé d'un Belge et victime, dans le cadre du mariage, de faits de violences visés aux articles 375, 398 à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal, si cet étranger n'apporte pas la preuve qu'il travaille ou qu'il dispose de ressources suffisantes afin de ne p ...[+++]

« Schendt artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre er door de minister of zijn gemachtigde, binnen vijf jaar na de erkenning van zijn recht op verblijf, een einde kan worden gesteld aan dat verblijfsrecht voor een niet-Europese vreemdeling die uit de echt is gescheiden van een Belg en die, binnen het huwelijk, het slachtoffer is geweest van geweld zoals bedoeld in de artikelen 375, 398 tot 400, 402, 403 of 405 van het Strafwetboek, indien die vreemdeling niet aantoont dat hij werkt of over voldoende ...[+++]


Les résultats des assessments du personnel titulaire d'une fonction de brigadier à la date de signature de la présente convention collective de travail pourront présenter deux résultats :

De resultaten van de assessments van de personeelsleden die houder zijn van de functie van brigadier op de datum van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de volgende twee vermeldingen opleveren :


Que les opérateurs concernés pourront ainsi disposer des montants correspondant aux charges d'intérêts économisées, pour la poursuite de leur mission d'intérêt public;

Dat de betrokken operatoren dan over de bedragen zullen kunnen beschikken die overeenstemmen met de uitgespaarde interestlasten, voor de verdere uitoefening van hun opdracht van openbaar nut;


10. souligne que le secteur de l'aviation a besoin d'une main-d'œuvre motivée et hautement qualifiée et que pour pouvoir disposer d'une telle main-d'œuvre à l'avenir et faire face à la concurrence élevée sur les marchés internationaux, il y a lieu de respecter toutes les dispositions réglementaires nationales et européennes en matière d'emploi et de conditions de travail afin de disposer de bonnes conditions de travail et de normes et pratiques élevées, tout en reconnaissant l'apparition de modèles économiques plus compétitifs;

10. benadrukt dat de luchtvaartindustrie nood heeft aan hooggeschoolde en gemotiveerde werknemers, en dat het met het oog op de handhaving van deze tendens en van een goede positie op de uiterst competitieve internationale markt essentieel is dat zowel de Europese als de nationale regelgeving betreffende werk en werkomstandigheden volledig worden nageleefd, zodat goede arbeidsomstandigheden, -normen en -praktijken worden gegarandeerd terwijl er competitievere economische modellen worden ontwikkeld;


Nous espérons que ce travail et le débat du groupe de travail pourront faciliter la situation pour les chefs d’État et de gouvernement et qu’ils seront en mesure de prendre les décisions politiques les plus importantes au Conseil européen de juin.

We vertrouwen erop dat dit werk en het debat in de werkgroep de taak van de staatshoofden en regeringsleiders zullen vergemakkelijken opdat zij de belangrijkste politieke beslissingen tijdens de Europese Raad in juni zullen kunnen nemen.


Il est manifestement nécessaire de sauvegarder et de renforcer le principe de l’égalité de traitement et de salaire pour le même travail sur le même lieu de travail, comme le dispose déjà l’article 39, paragraphe 12, du traité CE.

Er is een duidelijke noodzaak om gelijke behandeling en gelijke vergoeding voor gelijk werk op dezelfde arbeidsplaats te waarborgen en te versterken, zoals reeds is bepaald in artikel 39, lid 12, van het EG-Verdrag.


En raison de la dispersion des populations et des coûts élevés dans certaines communautés rurales, tous les citoyens ne pourront pas disposer d’un accès privé à l’infrastructure à large bande.

Omdat de bevolking op het platteland vaak wijdverspreid is en de kosten voor breedbandinfrastructuur in zulke gemeenschappen hoog oplopen, hebben niet alle burgers daar persoonlijk toegang toe.


Si nécessaire, d’autres groupes de travail pourront être créés pour s’occuper de matières spécifiques.

Indien nodig kunnen voor specifieke kwesties nieuwe werkgroepen worden ingesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail pourront-ils disposer ->

Date index: 2021-08-07
w