Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois nous soumettre " (Frans → Nederlands) :

Comme nous le savons tous, une petite disposition du Traité – l’article 192 – confère toutefois au Parlement le droit de demander à la Commission de soumettre une proposition de législation.

Zoals wij allen weten, bevat het Verdrag echter nog een kleine bepaling – artikel 192 – die het Parlement het recht geeft de Commissie te verzoeken een wetsontwerp op te stellen.


Je voudrais toutefois demander à la Commission, non seulement de débattre de l’étude sur l’ampleur de la fraude, qui devrait être prête pour la fin de l’année, avec les États membres, mais aussi de la soumettre à la commission des affaires économiques et monétaires et à la commission du contrôle budgétaire, afin que nous puissions inclure plusieurs autres aspects également.

Ik zou de Commissie wel willen vragen de studie over de omvang van de fraude, die eind dit jaar klaar moet zijn, niet alleen met de lidstaten te bespreken, maar ook aan de Commissie economische en monetaire zaken en de Commissie begrotingscontrole voor te leggen, zodat we een en ander verder kunnen meenemen.


Toutefois, je serai très heureux de soumettre cette suggestion à mon collègue et de voir comment nous pouvons faire en sorte qu’à la fois les consommateurs et le secteur puissent bénéficier de la législation européenne.

Ik zal uw suggestie echter volgaarne met mijn collega bespreken om te bekijken hoe wij ervoor kunnen zorgen dat zowel de consumenten als het bedrijfsleven baat kunnen hebben bij de betreffende Europese wetgeving.


Je partage l’opinion de la Commission, à savoir que nous ne devons pas tout soumettre à une procédure de codécision et que nous devons procéder à des ajustements pragmatiques dans une certaine mesure. J’émets toutefois certaines réserves parce qu’il y a parfois des aspects, comme la facilitation de l’immigration clandestine, dont je sais avec certitude qu’ils posent un grand dilemme à mon groupe.

Ik deel daar wel de mening van de Commissie dat we niet bij alles opnieuw een medebeslissingsprocedure moeten gaan opstarten, dat we dat enigszins pragmatisch moeten gaan aanpassen, maar ik hou nog wel een voorbehoud, want soms zijn er toch wel nog zaken zoals bijvoorbeeld het faciliteren van de unauthorised entry dat ik weet dat mijn fractie daar heel erg veel moeite mee had.


Je pense toutefois que l’échec de nos perspectives financières pour 2007-2013 signifie qu’il serait peu réaliste de soumettre des demandes financières spécifiques dès aujourd’hui et qu’il serait illusoire de croire que nous pouvons le faire. Actuellement, nous ne savons pas quel sera le budget global européen.

Het is evenwel niet gelukt de financiële planning op de middellange termijn voor 2007-2013 vast te leggen en daarom is het mijns inziens op dit moment niet realistisch om concrete financiële eisen te stellen, en het is een illusie te denken dat dit mogelijk is. Wij weten nu immers nog niet wat de omvang van de totale Europese begroting zal zijn.


Nous devons toutefois nous soumettre à l'avis de la majorité qui accorde la préférence à des dispositions civiles.

We moeten ons echter neerleggen bij de meerderheid die de voorkeur geeft aan burgerrechtelijke bepalingen.


Toutefois, en l'absence d'accord, ou si les nouvelles prescriptions nous paraissent insuffisantes ou ne nous satisfont pas, nous sommes disposés à soumettre des propositions de réglementation européenne s'appliquant à tous les navires transrouliers empruntant les eaux territoriales, quels que soient leur pavillon ou leur port d'attache.

Wanneer geen overeenstemming wordt bereikt of wanneer de nieuwe voorschriften volgens ons ontoereikend of onbevredigend zijn, zijn wij bereid voorstellen voor EU-voorschriften in te dienen die zullen gelden voor alle roro-veerboten in de Europese wateren, ongeacht de vlag waaronder zij varen of hun thuishaven.


Toutefois, nous souhaitons déposer le même texte sous forme de proposition de loi que nous souhaiterions soumettre à cette honorable assemblée, voire - par votre intermédiaire, monsieur le président - au Conseil d'État.

We zouden dezelfde tekst als wetsvoorstel aan de Senaat en via u, mijnheer de voorzitter, zelfs aan de Raad van State willen voorleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois nous soumettre ->

Date index: 2023-05-06
w