Le simple fait que le gouverneur est
tenu de donner une importance prépondérante au critère de la population résidentiel
le et active sur le territoire de la commune n'est pas sans justification raisonnable, compte tenu de la corrélation statistique qui existe entre l'importance de la population résidentie
lle et active d'une commune et la fréquence des interventions des services de secours sur le territoire de cette commune, d'une p
...[+++]art, et de l'ample marge d'appréciation qu'il convient de reconnaître au législateur en la matière, d'autre part.
Het loutere feit dat de gouverneur ertoe gehouden is overwegend rekening te houden met het criterium van de residentiële en actieve bevolking op het grondgebied van de gemeente is niet zonder redelijke verantwoording, gelet op de statistische correlatie tussen de omvang van de residentiële en actieve bevolking van een gemeente en de frequentie van de interventies van de hulpdiensten op het grondgebied van die gemeente, enerzijds, en gelet op de ruime beoordelingsmarge die ter zake aan de wetgever dient te worden toegekend, anderzijds.