Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauf dispositions contraires
Sauf stipulation contraire

Traduction de «stipule qu'aucune disposition » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sauf dispositions contraires | sauf stipulation contraire

tenzij anders bedongen | tenzij anders overeengekomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y est stipulé qu'aucune disposition de la Convention ne porte atteinte aux droits et obligations qu'a tout État en vertu de la Convention des Nations unies sur le droit de la Mer, faite à Montego Bay le 10 décembre 1982 et approuvée par la loi du 18 juin 1998 (Moniteur belge du 16 septembre 1999).

Hierin wordt gesteld dat de bepalingen van het Verdrag geen afbreuk doen aan de rechten en plichten van de staten vervat in het UNCLOS Verdrag van Montego Bay van 10 december 1982 goedgekeurd bij wet van 18 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 16 september 1999).


58. L'article 18 réaffirme le principe de la souveraineté des Etats en stipulant qu'aucune disposition de la Convention n'habilite un Etat partie à exercer sur le territoire d'un autre Etat partie une compétence ou des fonctions qui sont exclusivement réservées aux autorités de cet autre Etat partie par son droit interne.

58. Het beginsel van de nationale soevereiniteit wordt in artikel 18 bevestigd door middel van de bepaling dat niets in het Verdrag aan een Verdragsluitende Staat de bevoegdheid verleent om op het grondgebied van een andere Verdragsluitende Staat rechtsmacht uit te oefenen of functies te vervullen die krachtens de nationale wet van die Staat uitsluitende aan zijn autoriteiten zijn voorbehouden.


Il y est stipulé qu'aucune disposition de la Convention ne porte atteinte aux droits et obligations qu'a tout État en vertu de la Convention des Nations unies sur le droit de la Mer, faite à Montego Bay le 10 décembre 1982 et approuvée par la loi du 18 juin 1998 (Moniteur belge du 16 septembre 1999).

Hierin wordt gesteld dat de bepalingen van het Verdrag geen afbreuk doen aan de rechten en plichten van de staten vervat in het UNCLOS Verdrag van Montego Bay van 10 december 1982 goedgekeurd bij wet van 18 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 16 september 1999).


L'article 22 réaffirme le principe de la souveraineté des États en stipulant qu'aucune disposition de la Convention n'habilite un État partie à exercer sur le territoire d'un autre État partie une compétence ou des fonctions qui sont exclusivement réservées aux autorités de cet autre État partie par son droit interne.

Artikel 22 herbevestigt het beginsel van de soevereiniteit van de staten en bepaalt dat geen enkele bepaling in het verdrag een staat die partij is de bevoegdheid geeft op het grondgebied van een andere staat die partij is rechtsmacht uit te oefenen of functies te vervullen die door zijn nationale wetgeving uitsluitend zijn voorbehouden aan de autoriteiten van die andere staat die partij is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'orateur apprécie le contexte quelque peu critique de cette séance et renvoie à l'article II/113 qui stipule qu'aucune disposition de la présente charte — cela figure dans la constitution — ne doit être interprétée comme limitant ou portant atteinte aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales reconnues dans leur champ d'application respectif, par le droit de l'Union, le droit international et les conventions internationales auxquelles sont parties l'Union ou tous les États membres, notamment la convention européenne des droits de l'homme, ainsi que par les constitutions des États membres.

Spreker apprecieert de enigszins kritische context van deze vergadering en verwijst naar artikel II-113 waarin staat dat geen van de bepalingen van dit Handvest mag worden uitgelegd als zou zij een beperking vormen van of afbreuk doen aan de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden welke binnen hun respectieve toepassingsgebieden worden erkend door het recht van de Unie, het internationaal recht en de internationale overeenkomsten waarbij de Unie of alle lidstaten partij zijn, met name het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, alsmede door de grondwetten van de lidstaten.


En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ d'application de la convention collective de travail n° 103 susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise.

Tevens wordt gesteld dat geen andere uitsluitingen uit het toepassingsgebied van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op ondernemingsvlak kunnen worden doorgevoerd.


L'article 252 de la nouvelle loi communale stipule « En aucun cas, le budget des dépenses et des recettes des communes ne peut présenter, au plus tard à compter de l'exercice budgétaire 1988, un solde à l'ordinaire ou à l'extraordinaire en déficit ni faire apparaître un équilibre ou un boni fictifs ».

Artikel 252 van de nieuwe gemeentewet bepaalt : "De begroting van de uitgaven en de ontvangsten van de gemeenten mag, ten laatste te rekenen vanaf het begrotingsjaar 1988, in geen enkel geval, een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, noch een fictief evenwicht of een fictief batig saldo, vertonen".


3) Toutes les désignations ou nominations auprès du service public fédéral (SPF) Chancellerie du premier ministre interviennent conformément aux dispositions de la « Partie VI – De la promotion de l’égalité des genres » de l’arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État. Il y est stipulé qu’aucune désignation ou nomination ne peut avoir pour effet que plus de deux tiers des emplois classés dans le premier ou deuxième degré de la hiérarchie en application des lois sur l’emploi des langues en ...[+++]

3) Alle aanwijzingen of benoemingen bij de federale overheidsdienst (FOD) Kanselarij van de eerste minister gebeuren overeenkomstig de bepalingen van « Deel VI – De bevordering van de gelijkheid van de geslachten » van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, waarbij wordt gestipuleerd dat geen enkele aanwijzing of benoeming tot gevolg kan hebben dat meer dan twee derden van de betrekkingen gerangschikt in de eerste of de tweede trap van de hiërarchie in toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden bekleed door ambtenaren van het ...[+++]


Cette circulaire stipule qu'aucune décision en matière de ressources humaines générant des mouvements de personnel irréversibles ne peut être prise à dater du 1er janvier 2015.

Deze omzendbrief bepaalt dat vanaf 1 januari 2015 geen enkele HR-beslissing genomen mag worden die een onomkeerbare personeelsbeweging genereert.


L'article 16, § 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers stipule qu'aucun refus d'inscription à titre de résidence principale ne peut être opposé pour des motifs de sécurité, de salubrité, d'urbanisme ou d'aménagement du territoire.

Artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister bepaalt dat er geen enkele inschrijving als hoofdverblijfplaats mag geweigerd worden omwille van de veiligheid, de gezondheid, het urbanisme of de ruimtelijke ordening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stipule qu'aucune disposition ->

Date index: 2022-09-22
w