Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligner

Traduction de «souligner qu'auparavant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soulignement continu | soulignement simple

doorlopende onderstreping


soulignement brisé | soulignement discontinu

niet-doorlopende onderstreping


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin het kind, na een aanvankelijk normale voortgang in taalontwikkeling, zowel receptieve als expressieve taalvaardigheden verliest bij gelijkblijvende intelligentie; het begin van de stoornis gaat samen met paroxismale afwijkingen van het EEG en in de meeste gevallen ook met epileptische insulten. Doorgaans ligt het begin bij een leeftijd tussen drie en zeven jaar, waarbij de vaardigheden verloren gaan in een tijdsbestek van dagen of weken. Het chronologisch verband van het optreden van insulten en het taalverlies is wisselend, waarbij het één enkele maanden tot twee jaar aan het ander voorafgaat (of ander ...[+++]


spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant

meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auparavant, le plan d'action de Vienne avait souligné la nécessité de présenter des propositions concrètes en vue de lutter efficacement contre l'immigration clandestine.

Voordien was in het actieplan van Wenen reeds verklaard dat er praktische voorstellen moesten worden gedaan om de illegale immigratie doeltreffender te bestrijden.


Le commissaire de police De Bruyn souligne qu'auparavant, les deux corps n'étaient de garde que de 7 à 23 heures. Pendant la nuit, c'était le district de gendarmerie qui reprenait la permanence.

Politiecommissaris De Bruyn stipt aan dat vroeger beide korpsen slechts van wacht waren van 7 tot 23 uur'. s Nachts werd de wacht overgenomen door het district van de rijkswacht.


Il convient de souligner qu'auparavant, la limite d'âge était fixée à 35 ans pour les fonctionnaires de niveau 1 et à 30 ans pour les fonctionnaires des autres niveaux.

Te noteren valt dat daarvoor de leeftijdsgrens vastgesteld werd op 35 jaar voor ambtenaren van niveau 1 en op 30 jaar voor de ambtenaren van de andere niveaus.


M. Vandenberghe souligne qu'auparavant, on avait opté pour la création d'un Institut national de formation qui serait totalement indépendant des établissements d'enseignement du droit en Belgique et qui pourrait disposer de moyens financiers considérables.

De heer Vandenberghe stipt aan dat er voorheen werd geopteerd voor de oprichting van een Nationaal opleidingsinstituut, volkomen losstaand van het rechtsonderwijs in België en dat kon beschikken over enorme financiële middelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le commissaire de police De Bruyn souligne qu'auparavant, les deux corps n'étaient de garde que de 7 à 23 heures. Pendant la nuit, c'était le district de gendarmerie qui reprenait la permanence.

Politiecommissaris De Bruyn stipt aan dat vroeger beide korpsen slechts van wacht waren van 7 tot 23 uur'. s Nachts werd de wacht overgenomen door het district van de rijkswacht.


Il convient de souligner qu'auparavant, la limite d'âge était fixée à 35 ans pour les fonctionnaires de niveau 1 et à 30 ans pour les fonctionnaires des autres niveaux.

Te noteren valt dat daarvoor de leeftijdsgrens vastgesteld werd op 35 jaar voor ambtenaren van niveau 1 en op 30 jaar voor de ambtenaren van de andere niveaus.


L'avis souligne que l'élargissement de l'accès à Internet peut non seulement étendre le choix offert aux consommateurs, mais aussi permettre aux personnes vivant dans des régions ultrapériphériques d'avoir accès à des biens et services auparavant hors de leur portée.

Een bredere toegang tot internet verruimt, aldus het advies, het keuzeaanbod en zorgt ervoor dat de inwoners van afgelegen regio's toegang krijgen tot goederen en diensten waartoe zij anders geen toegang hebben.


141. reconnaît, à la suite du printemps arabe, l'accent mis sur les approches ascendantes personnalisées et la nécessité de placer le respect des droits de l'homme au centre de la politique étrangère de l'Union; souligne donc que l'Union doit soutenir et associer les gouvernements, les parlements et la société civile dans le processus de respect et de surveillance des droits de l'homme; estime que l'Union doit titrer des enseignements des erreurs du passé, illustrées par le fait que des négociations sur un accord-cadre et un accord de réadmission avec la Lybie, au sujet desquelles le Parlement européen n'a pas été correctement informé, ...[+++]

141. is het, in de nasleep van de Arabische Lente, eens met de aandacht voor toegespitste bottom-upbenaderingen en de behoefte om de eerbiediging van de mensenrechten een centrale plaats te geven in het buitenlandbeleid van de EU; beklemtoont daarom dat de EU de regeringen, parlementen en het maatschappelijk middenveld moet steunen en moet betrekken bij het proces van de naleving van de mensenrechten en het toezicht daarop; is van mening dat de EU lering moet trekken uit fouten uit het verleden, zoals blijkt uit het feit dat er tot vlak voor het uitbreken van de burgeroorlog in Libië onderhandelingen werden gevoerd over een kaderoveree ...[+++]


Je pense qu’EURES pourrait être utilisé non seulement pour informer et améliorer la sécurité de ceux qui souhaitent aller dans un autre pays et connaître un autre marché de l’emploi, ainsi que M. Andersson l’a souligné ici auparavant, mais il pourrait aussi servir à informer toutes les institutions qui prennent des décisions sur les obstacles qui demeurent sur les marchés de l’emploi européens car l’écart entre la vision et la théorie d’une part, et la réalité d’autre part est assez grand.

Ik denk dat EURES niet alleen kan worden gebruikt om voorlichting te geven en zekerheid te bieden aan mensen die naar een ander land en een andere arbeidsmarkt willen verhuizen, zoals de heer Andersson hier eerder vandaag heeft gezegd, maar ook kan worden gebruikt om alle besluitvormingsinstellingen te informeren over de belemmeringen die nog steeds op de Europese arbeidsmarkten aanwezig zijn, omdat de kloof tussen enerzijds visie en theorie en anderzijds de praktijk erg groot is.


Dans le cadre des déclarations qu'ils ont présentées lors de la signature, les parties ont souligné l'importance de cet accord, auquel elles sont parvenues après de longues et intenses négociations et qui abolit toutes les restrictions quantitatives s'appliquant auparavant au commerce des produits textiles et de l'habillement entre les deux partenaires.

In hun verklaringen die zij bij deze gelegenheid hebben afgelegd, benadrukten de ondertekenaars de betekenis van deze overeenkomst die tot stand is gekomen na intensieve en lange onderhandelingen en waarmee alle eerdere kwantitatieve beperkingen die golden voor de handel tussen de partners in textiel- en kledingproducten, worden afgeschaft.




D'autres ont cherché : soulignement brisé     soulignement continu     soulignement discontinu     soulignement simple     souligner     souligner qu'auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligner qu'auparavant ->

Date index: 2024-03-23
w