Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ses voisins nord-africains » (Français → Néerlandais) :

Il n'est pas exclu que des individus avec la double nationalité, habitant dans l'un des pays voisins nord-africain, soient actifs en Libye dans l'un des groupes de combattants djihadistes mais jusqu'à présent l'OCAM n'en a pas reçu la confirmation.

Het is niet uitgesloten dat individuen met de dubbele nationaliteit, woonachtig in één van de Noord-Afrikaanse buurlanden van Libië, actief zijn in Libië bij één van de jihadistische strijdersgroepen, maar tot nu toe kreeg het OCAD hiervan geen bevestiging.


Il n'est pas exclu que des individus, avec la double nationalité, habitant dans l'un des pays voisins nord-africains de Libye, soient actifs en Libye dans l'un des groupes de combattants djihadistes, mais pour l'instant l'OCAM n'en a pas reçu la confirmation.

Het is niet uitgesloten dat individuen met de dubbele nationaliteit, woonachtig in één van de Noord-Afrikaanse buurlanden van Libië, actief zijn in Libië bij één van de jihadistische strijdersgroepen, maar tot nu toe kreeg het OCAD hiervan geen bevestiging.


Le dialogue et la coopération avec les pays nord-africains au niveau bilatéral et régional seront encore développés dans le cadre de la politique européenne de voisinage (PEV).

Dialoog en samenwerking met Noord-Afrikaanse landen op bilateraal en regionaal niveau zullen verder worden ontwikkeld in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid.


réduire le nombre de traversées et sauver des vies, en renforçant le soutien actuellement apporté, y compris au moyen d'EUNAVFOR opération Sophia, à la marine et aux garde-côtes libyens, notamment en développant les activités de formation par l'octroi immédiat d'un montant supplémentaire de 1 million d'EUR au programme Seahorse et une aide de 2,2 millions d'EUR au titre du programme régional de développement et de protection en Afrique du Nord, et en créant un centre de coordination des opérations de sauvetage en mer; intensifier la lutte contre les passeurs et les trafiquants, en veillant à ce que le réseau méditerranéen Seahorse soit ...[+++]

het aantal oversteekpogingen verminderen en levens redden, door de lopende steun aan de Libische kustwacht en marine te versterken, onder meer via EUNAVFOR Operation Sophia. De opleidingsactiviteiten worden uitgebreid met 1 miljoen euro extra geld voor het Seahorse-programma en een subsidie van 2,2 miljoen euro via het regionaal ontwikkelings- en beschermingsprogramma in Noord-Afrika. Ook wordt een coördinatiecentrum voor redding op zee opgezet; de strijd tegen mensensmokkelaars en ‑handelaars opvoeren. Om de grensautoriteiten van de Noord-Afrikaanse landen te versterken en betere onderlinge operationele samenwerking mogelijk te maken, ...[+++]


Il n'est pas exclu que des individus possédant la double nationalité, et résidant dans l'un des pays nord-africains voisins de la Libye, soient actifs dans l'un des groupes de combattants djihadistes en Libye, mais, jusqu'à présent, l'OCAM n'en n'a pas reçu confirmation.

Het is niet uitgesloten dat individuen met de dubbele nationaliteit, woonachtig in één van de Noord-Afrikaanse buurlanden van Libië, actief zijn in Libië bij één van de jihadistische strijdersgroepen, maar tot nu toe kreeg het OCAD hiervan geen bevestiging.


Par exemple, en Belgique, 42 % des répondants nord-africains, 55 % des répondants turcs et 85 % des répondants majoritaires estimaient que la police les avait traité avec respect au cours de leur dernier contrôle de police, alors que 35 % des répondants nord-africains, 20 % des répondants turcs et 5 % des répondants majoritaires étaient d'avis contraire".

In België antwoordde 85 procent van de bevraagden uit de meerderheidsgroep dat de politie hen bij de jongste controle met respect behandelde, tegenover 42 procent van de Noord-Afrikaanse respondenten en 55 procent van de Turkse respondenten. Omgekeerd kloegen 35 procent van de Noord-Afrikaanse respondenten en 20 procent van de Turkse respondenten over een gebrek aan respect, tegenover 5 procent van de bevraagden uit de meerderheidsgroep.


Au-delà des intérêts particuliers qui rapprochent les États membres limitrophes de nos voisins du Sud et du Nord, il en va de l'intérêt commun de l'UE de consolider la démocratie et l'État de droit, et d'encourager vigoureusement les réformes économiques et l'intégration dans l'ensemble formé par l'Union européenne, la Russie et ses voisins, les Balkans et la Méditerranée prolongée jusqu'au Golfe persique.

Behalve de specifieke belangen van de noordelijke en zuidelijke lidstaten die aan de EU-buurlanden grenzen heeft de EU ook een collectief belang bij de consolidatie van de democratie en de rechtsstaat en de aanmoediging van economische hervorming en integratie in het hele gebied van de EU, Rusland en zijn buurlanden, de Balkan en het Middellandse-Zeegebied tot de Perzische Golf.


Considérant que des réclamants regrettent que l'étude ne prenne pas en compte l'impact de l'exploitation sur la vie des riverains et des villages voisins; qu'elle occulte notamment les impacts sur les habitations localisées à la sortie immédiate de la carrière ainsi que sur les habitations et les activités (élevage de chevaux, etc.) situées en contrebas des zones d'extensions Nord et Nord-est, au long d'Aisne; qu'un réclamant rejette totalement le projet pour ces raisons;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners het feit betreuren dat het onderzoek geen rekening houdt met de impact van de uitbating op het leven van de omwonenden en de nabije dorpen; dat de impact op de woningen gelegen juist bij de uitgang van de steengroeve en op de woningen en activiteiten (paardenfokkerij enz) gelegen net onder de noordelijke en noordoostelijke uitbreidingen langs de Aisne bedekt gehouden wordt; dat een bezwaarindiener het project om die reden geheel verwerpt;


Considérant que, par souci de cohérence, l'auteur suggère toutefois comme variante de délimitation d'intégrer l'ensemble de l'excavation de l'ancienne sablière en zone naturelle, soit la zone d'extraction visée par l'avant-projet à titre de compensation de 3,6 Ha et la petite zone agricole voisine de 3,7 ha (EIP, Phase II, p. 139); qu'il suggère également que la partie débordante sur la ZACC voisine soit inscrite en zone naturelle (0,25 Ha); qu'en résumé, il propose que la limite de la zone naturelle inscrite au plan de secteur soit matérialisée par le Chemin des Cressonnières au nord et le Chemin du Bois Matelle au sud (EIP, Phase II, ...[+++]

Overwegende dat de auteur evenwel, met aandacht voor samenhang, als afbakeningsvariant de opneming voorstelt van de gehele graafput van de voormalige zandgroeve als natuurgebied, ofte het ontginningsgebied bedoeld bij het voorontwerp als compensatie van 3,6 ha en het kleine naburige landbouwgebied van 3,7 ha (eff.ond., fase II, blz 139); dat hij eveneens voorstelt dat het deel dat overloopt in het naburige ZACC opgenomen wordt als natuurgebied (0,25 ha); dat hij kort samengevat voorstelt dat de grens van het natuurgebied opgenomen in het gewestplan belichaamd wordt door de Chemin des Cressionnières in het noorden en de Chemin du Bois M ...[+++]


Au niveau de la police et de la justice, on reconnaît par exemple que sur les quelque 8 000 revendeurs de drogue actifs à Vienne, 6 300 environ sont d'origine africaine (certes pas d'origine nord-africaine ou arabe).

Zo viel het mij bijvoorbeeld op dat in Oostenrijk openlijk over de nationaliteit van drugshandelaars en drugsdealers wordt gedebatteerd en dat daarover geen zwijgplicht bestaat. Zo wordt bijvoorbeeld door de politie en door justitiële niveaus toegegeven dat van de rond 8.000 drugsdealers in Wenen ongeveer 6.300 van Afrikaanse afkomst zijn (niet van Noord-Afrikaanse of Arabische afkomst weliswaar).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses voisins nord-africains ->

Date index: 2023-01-15
w