Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera impossible d'inscrire " (Frans → Nederlands) :

Elle estime, tout comme la secrétaire d'État, qu'un test de durabilité renferme intrinsèquement une dimension à la fois écologique, économique, sociale etc., si bien qu'il sera impossible de s'entendre sur les critères précis à inscrire dans le texte de la loi.

Zij deelt de mening van de staatssecretaris dat een duurzaamheidstoets in zich ecologische, economische, sociale en andere aspecten verenigt, zodat het onmogelijk zal blijken om een akkoord te bereiken over de precieze criteria die in de wettekst moeten worden opgenomen.


Elle estime, tout comme la secrétaire d'État, qu'un test de durabilité renferme intrinsèquement une dimension à la fois écologique, économique, sociale etc., si bien qu'il sera impossible de s'entendre sur les critères précis à inscrire dans le texte de la loi.

Zij deelt de mening van de staatssecretaris dat een duurzaamheidstoets in zich ecologische, economische, sociale en andere aspecten verenigt, zodat het onmogelijk zal blijken om een akkoord te bereiken over de precieze criteria die in de wettekst moeten worden opgenomen.


La ministre répond qu'il est impossible d'inscrire cette indivisibilité dans la loi, mais qu'elle sera prévue dans le contrat de gestion, qui a force de loi.

De minister antwoordt dat het onmogelijk is om de ondeelbaarheid in de wet zelf in te schrijven, maar dat het zal voorzien worden in het beheerscontract dat kracht van wet heeft.


La ministre répond qu'il est impossible d'inscrire cette indivisibilité dans la loi, mais qu'elle sera prévue dans le contrat de gestion, qui a force de loi.

De minister antwoordt dat het onmogelijk is om de ondeelbaarheid in de wet zelf in te schrijven, maar dat het zal voorzien worden in het beheerscontract dat kracht van wet heeft.


En effet, en vertu de cet article, le délégué du ministre donne l'instruction à la commune, en cas de demande recevable sur la base de l'article 9ter de la loi relative aux étrangers, d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de le mettre en possession d'une attestation d'immatriculation de modèle A. A cet égard, il a été souligné, au cours des travaux préparatoires, qu'un étranger gravement malade qui serait néanmoins exclu du bénéfice de l'article 9ter de la loi relative aux étrangers, pour quelque raison que ce soit, ne s ...[+++]

Op grond van dat artikel geeft de gemachtigde van de minister bij een ontvankelijke aanvraag op grond van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet immers de instructie aan de gemeente om de aanvrager in te schrijven in het vreemdelingenregister en hem in het bezit te stellen van een attest van immatriculatie model A. In dat verband werd tijdens de parlementaire voorbereiding benadrukt dat een ernstig zieke vreemdeling die toch zou zijn uitgesloten van het voordeel van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet om welkdanige reden, niet zal word ...[+++]


En effet, en vertu de cet article, le délégué du ministre donne l'instruction à la commune, en cas de demande recevable sur la base de l'article 9ter de la loi relative aux étrangers, d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de le mettre en possession d'une attestation d'immatriculation de modèle A. A cet égard, il a été souligné, au cours des travaux préparatoires, qu'un étranger gravement malade qui serait néanmoins exclu du bénéfice de l'article 9ter de la loi relative aux étrangers, pour quelque raison que ce soit, ne s ...[+++]

Op grond van dat artikel geeft de gemachtigde van de minister bij een ontvankelijke aanvraag op grond van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet immers de instructie aan de gemeente om de aanvrager in te schrijven in het vreemdelingenregister en hem in het bezit te stellen van een attest van immatriculatie model A. In dat verband werd tijdens de parlementaire voorbereiding benadrukt dat een ernstig zieke vreemdeling die toch zou zijn uitgesloten van het voordeel van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet om welkdanige reden, niet zal word ...[+++]


En effet, en vertu de cet article, le délégué du ministre donne l'instruction à la commune, en cas de demande recevable sur la base de l'article 9ter de la loi relative aux étrangers, d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de le mettre en possession d'une attestation d'immatriculation de modèle A. A cet égard, il a été souligné, au cours des travaux préparatoires, qu'un étranger gravement malade qui serait néanmoins exclu du bénéfice de l'article 9ter de la loi relative aux étrangers, pour quelque raison que ce soit, ne s ...[+++]

Op grond van dat artikel geeft de gemachtigde van de minister bij een ontvankelijke aanvraag op grond van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet immers de instructie aan de gemeente om de aanvrager in te schrijven in het vreemdelingenregister en hem in het bezit te stellen van een attest van immatriculatie model A. In dat verband werd tijdens de parlementaire voorbereiding benadrukt dat een ernstig zieke vreemdeling die toch zou zijn uitgesloten van het voordeel van artikel 9ter van de Vreemdelingenwet om welkdanige reden, niet zal word ...[+++]


I. considérant que, bien que le Conseil européen n'ait fixé aucun plafond en 2002 pour ce qui est des mesures de développement rural, le budget consacré à de telles mesures est également gelé au niveau du plafond arrêté pour l'année 2006 – la seule augmentation consistant dans les crédits destinés à la Bulgarie et à la Roumanie –, il sera impossible d'inscrire au budget un objectif aussi important que celui du cofinancement de la gestion du réseau Natura 2000 sans l'accompagner d'une augmentation de ce même budget;

I. overwegende dat, ondanks het feit dat de Europese Raad in 2002 geen bovengrenzen had gesteld aan de plattelandsontwikkelingsmaatregelen, de begroting voor dergelijke maatregelen ook op het niveau van 2006 werd bevroren, waarbij alleen kredieten voor Bulgarije en Roemenië werden toegevoegd, die het niet mogelijk zullen maken er een nieuwe grote opdracht zoals de cofinanciering van het beheer van het Natura 2000-netwerk bij te nemen zonder een overeenkomstige stijging van de begroting,


I. considérant que, bien que le Conseil européen n'ait fixé aucun plafond en 2002 pour ce qui est des mesures de développement rural, le budget consacré à de telles mesures est également gelé au niveau du plafond arrêté pour l'année 2006 – la seule augmentation consistant dans les crédits destinés à la Bulgarie et à la Roumanie –, il sera impossible d'inscrire au budget un objectif aussi important que celui du cofinancement de la gestion du réseau Natura 2000 sans l'accompagner d'une augmentation de ce même budget;

I. overwegende dat, ondanks het feit dat de Europese Raad in 2002 geen bovengrenzen had gesteld aan de plattelandsontwikkelingsmaatregelen, de begroting voor dergelijke maatregelen ook op het niveau van 2006 werd bevroren, waarbij alleen kredieten voor Bulgarije en Roemenië werden toegevoegd, die het niet mogelijk zullen maken er een nieuwe grote opdracht zoals de cofinanciering van het beheer van het Natura 2000-netwerk bij te nemen zonder een overeenkomstige stijging van de begroting,


Enfin les auteurs ont confirmé l'accord politique sur le fait que la partie du financement complémentaire, fixée dans les propositions sur la mobilité, sera effectivement affectée à la mobilité dans la Région de Bruxelles-Capitale puisqu'il est impossible constitutionnellement d'inscrire cela dans la loi spéciale.

Tot slot bevestigden de indieners het politiek akkoord om het in de voorstellen voor mobiliteit bepaalde deel van de bijkomende financiering binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest daadwerkelijk aan mobiliteit te besteden, aangezien het grondwettelijk onmogelijk blijkt dit als dusdanig in de bijzondere wet te verankeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera impossible d'inscrire ->

Date index: 2023-05-19
w