Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'étaient écoulées depuis " (Frans → Nederlands) :

C. considérant qu'au cours des vingt années qui se sont écoulées depuis la signature de l’accord de paix de Dayton, la constitution de Bosnie-Herzégovine a été "massivement dévastée" par des membres de la communauté internationale et un certain nombre d’acteurs locaux, y compris le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de sécurité des Nations unies;

C. overwegende dat in de 20 jaren na de ondertekening van het vredesakkoord van Dayton de grondwet van BiH "volledig teniet is gedaan" door leden de internationale gemeenschap en een aantal lokale actoren, onder meer de hoge vertegenwoordiger in BiH , het constitutioneel gerechtshof van BiH en de VN-Veiligheidsraad;


3. rappelle qu'une année s'est écoulée depuis l'enlèvement de 276 jeunes filles dans une école près de Chibok et que, d'après des groupes de défense des droits de l'homme, 2 000 filles et femmes supplémentaires ont été enlevées; demande au gouvernement et à la communauté internationale de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour retrouver les personnes enlevées et les libérer;

3. herinnert eraan dat een jaar geleden 276 meisjes op een school buiten Chibok werden ontvoerd en dat volgens mensenrechtenorganisaties nog eens minstens 2 000 meisjes en vrouwen zijn ontvoerd; verzoekt de regering en de internationale gemeenschap alles in het werk te stellen om de ontvoerden te vinden en te bevrijden;


3. Est-il possible que la période qui s'est écoulée depuis leur changement de statut soit prise en considération, sur la base d'une décision ministérielle, comme ouvrant le droit à une pension du secteur public, étant donné qu'elles ont été nommées à titre définitif antérieurement, qu'elles n'ont perdu ce statut qu'en raison de circonstances familiales et qu'elles ont toujours, depuis lors, continué à travailler dans un service public ?

3. Is het mogelijk dat de periode sinds hun statuutwijziging op basis van een ministeriële beslissing wordt in rekening gebracht als in aanmerking komend voor een overheidspensioen, aangezien zij vroeger vast benoemd waren, deze benoeming slechts verloren omwille van familiale omstandigheden en sindsdien steeds verder in overheidsdienst bleven werken ?


Une enquête récente révèle que la grande majorité des travailleurs intérimaires qui étaient sans emploi avant leur dernier intérim n'ont connu cette situation que durant une courte période. En effet, 46 % étaient chômeurs depuis moins de trois mois et 70 % depuis moins d'un an.

Een recent onderzoek toont aan dat het overgrote deel van de uitzendkrachten die werkloos waren vóór hun laatste uitzendopdracht, slechts gedurende een korte periode in die situatie verkeerde : 46 % was immers minder dan drie maanden werkloos en 70 % minder dan een jaar.


Une enquête récente révèle que la grande majorité des travailleurs intérimaires qui étaient sans emploi avant leur dernier intérim n'ont connu cette situation que durant une courte période. En effet, 46 % étaient chômeurs depuis moins de trois mois et 70 % depuis moins d'un an.

Een recent onderzoek toont aan dat het overgrote deel van de uitzendkrachten die werkloos waren vóór hun laatste uitzendopdracht, slechts gedurende een korte periode in die situatie verkeerde : 46 % was immers minder dan drie maanden werkloos en 70 % minder dan een jaar.


Pour pouvoir correctement interpréter les tableaux, il convient de tenir compte du fait que l'état d'avancement d'une affaire dépend notamment de la durée qui s'est écoulée depuis son entrée au parquet.

Voor een correcte interpretatie van de tabellen dient men er rekening mee te houden dat de vooruitgangsstaat van een zaak onder meer afhankelijk is van de duur sinds de binnenkomst van de zaak op het parket.


Pour pouvoir correctement interpréter le tableau 2, il convient de tenir compte du fait que l'état d'avancement de l'affaire dans laquelle était impliqué l'inculpé dépend notamment de la durée qui s'est écoulée depuis l'entrée de l'affaire au parquet.

Voor een correcte interpretatie van tabel 2 dient men er rekening mee te houden dat de vooruitgangsstaat van de zaak waarin de verdachte betrokken was onder meer afhankelijk is van de duur sinds de binnenkomst van de zaak op het parket.


Il soulignait que le rôle du Médiateur, à savoir la protection des intérêts des citoyens de l'Union européenne face aux institutions et aux organes de l'Union, avait évolué au cours des 14 années qui s'étaient écoulées depuis la création de ses services, notamment du fait de l'indépendance de l'institution elle-même et du contrôle démocratique exercé par le Parlement européen sur la transparence de ses activités.

In dit verslag wordt beklemtoond dat de rol van de ombudsman bij de bescherming van de belangen van EU-burgers ten aanzien van de instellingen en organen van de Europese Unie zich in de 14 jaar sinds het ambt werd ingesteld, heeft ontwikkeld dankzij de onafhankelijkheid van de instelling zelf en de democratische controle op de doorzichtigheid van diens werkzaamheden door het Europees Parlement,


L’année 2009 marque les deux décennies écoulées depuis la fin de la guerre froide et depuis que tous les murs qui divisaient les pays et l’Europe elle-même d’Est en Ouest, avec la liberté et la démocratie d’une part, et les régimes totalitaires de l’autre, ont été renversés.

In 2009 is het twee decennia geleden dat we het einde van de Koude Oorlog vierden en dat de muur werd neergehaald die landen in tweeën spleet en Europa in oost en west verdeelde, met vrijheid en democratie aan de ene kant en totalitaire regimes aan de andere kant.


Deuxièmement, la rencontre avec le commandant du navire a mis en exergue les déclarations divergentes entre, d’une part, les autorités espagnoles qui ont dit que 10 000 tonnes de pétrole s’étaient échappées dès les premières avaries et, de l’autre, le capitaine, selon lequel à peine 2 000 à 3 000 tonnes s’étaient écoulées d’un des deux orifices le premier jour.

Punt twee, de ontmoeting met de kapitein legt een tegenstelling bloot tussen wat de Spaanse autoriteiten zeggen, namelijk dat er al meteen bij het begin 10.000 ton olie in zee terecht was gekomen, en de uitspraak van de kapitein dat de eerste dag slechts 2000 tot 3000 ton is verloren gegaan door één van de beide openingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'étaient écoulées depuis ->

Date index: 2023-10-11
w