Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit pourtant aussi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Omschrijving: Een verlangen om te leven en geaccepteerd te worden als lid van het andere geslacht, doorgaans samengaand met een gevoel van onbehagen of misplaatstheid over de eigen anatomische geslachtskenmerken en een wens operatieve en hormonale behandeling te ondergaan ten einde het eigen lichaam zoveel mogelijk met de gewenste sekse in overeenstemming te brengen.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit pourtant aussi de pays qui ont ratifié la convention européenne des droits de l'homme et tous ses protocoles.

En het gaat hier toch ook over landen die het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens met al zijn protocollen erkend heeft.


Les expériences d’apprentissage et de travail à l’étranger sont pourtant aussi bénéfiques pour les apprentis.

Ook stagiairs zijn gebaat bij leren en werken in het buitenland.


Les expériences d’apprentissage et de travail à l’étranger sont pourtant aussi bénéfiques pour les apprentis.

Ook stagiairs zijn gebaat bij leren en werken in het buitenland.


Il s'agitaussi d'une nouvelle dimension de la politique de développement, qu'il nous faut explorer.

Ook dat element vormt een nieuwe dimensie van het ontwikkelingsbeleid, die wij moeten onderzoeken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit ici aussi d'une conséquence de la généralisation de l'utilisation des moyens électroniques.

Dit is een gevolg van de veralgemening van het gebruik van elektronische middelen.


Mme Maes affirme que le groupe N-VA peut lui aussi se rallier à la proposition de résolution, mais elle aimerait savoir pourquoi il faudrait adapter le point 4 et le reformuler en des termes plus généraux, alors qu'il s'agit pourtant d'un problème concret d'application de la législation fiscale allemande.

Mevrouw Maes verklaart dat ook de N-VA-fractie zich kan vinden in het voorstel van resolutie, maar wenst bijkomend nog te vernemen waarom men punt 4 zou wensen aan te passen en meer algemeen te formuleren, terwijl het toch een gaat om een concreet probleem van toepassing van de Duitse fiscale wetgeving.


Mme Maes affirme que le groupe N-VA peut lui aussi se rallier à la proposition de résolution, mais elle aimerait savoir pourquoi il faudrait adapter le point 4 et le reformuler en des termes plus généraux, alors qu'il s'agit pourtant d'un problème concret d'application de la législation fiscale allemande.

Mevrouw Maes verklaart dat ook de N-VA-fractie zich kan vinden in het voorstel van resolutie, maar wenst bijkomend nog te vernemen waarom men punt 4 zou wensen aan te passen en meer algemeen te formuleren, terwijl het toch een gaat om een concreet probleem van toepassing van de Duitse fiscale wetgeving.


(1) la définition du « logement familial »; la formulation qui se réfère à la résidence commune plutôt qu'au logement principal, a fait naître des doutes sur les raisons pour lesquelles d'autres termes ont été repris que ceux qui sont utilisés à l'égard du conjoint survivant, alors que l'article 1477, § 2, se réfère pourtant à l'article 215, de sorte qu'il est préférable de ne se référer qu'à la notion de logement familial; il fallait également préciser le moment auquel l'immeuble devait être affecté au logement de la famille: il s'agit ici ...[+++] du logement de la famille au moment où la succession s'ouvre et non du logement familial « durant la vie commune »; en outre, on confirme que le droit de retour visé à l'article 747, § 1 (voir l'article 11 de la présente proposition de loi), n'empêche pas en principe l'exercice de cet usufruit (le droit successoral du cohabitant survivant n'étant pas un droit réservataire, le défunt peut évidemment en décider autrement par une disposition testamentaire);

(1) de omschrijving van wat de « gezinswoning » is; de formulering waarbij sprake was van een gemeenschappelijke verblijfplaats in plaats van de voornaamste woning, leidde tot twijfels over de reden waarom hiervoor een andere formulering werd aangewend dan voor de langstlevende echtgenoot, terwijl artikel 1477, § 2 toch ook naar artikel 215 verwijst, zodat steeds sprake zou moeten zijn van de voornaamste woning; ook het tijdstip waarop het onroerend goed als gezinswoning moet dienen moest verduidelijkt worden : het gaat ook hier om de gezinswoning bij het openvallen van de nalatenschap, niet « tijdens het samenwonen »; tevens wordt be ...[+++]


(1) la définition du « logement familial »; la formulation qui se réfère à la résidence commune plutôt qu'au logement principal, a fait naître des doutes sur les raisons pour lesquelles d'autres termes ont été repris que ceux qui sont utilisés à l'égard du conjoint survivant, alors que l'article 1477, § 2, se réfère pourtant à l'article 215, de sorte qu'il est préférable de ne se référer qu'à la notion de logement familial; il fallait également préciser le moment auquel l'immeuble devait être affecté au logement de la famille: il s'agit ici ...[+++] du logement de la famille au moment où la succession s'ouvre et non du logement familial « durant la vie commune »; en outre, on confirme que le droit de retour visé à l'article 747, § 1 (voir l'article 11 de la présente proposition de loi), n'empêche pas en principe l'exercice de cet usufruit (le droit successoral du cohabitant survivant n'étant pas un droit réservataire, le défunt peut évidemment en décider autrement par une disposition testamentaire);

(1) de omschrijving van wat de « gezinswoning » is; de formulering waarbij sprake was van een gemeenschappelijke verblijfplaats in plaats van de voornaamste woning, leidde tot twijfels over de reden waarom hiervoor een andere formulering werd aangewend dan voor de langstlevende echtgenoot, terwijl artikel 1477, § 2 toch ook naar artikel 215 verwijst, zodat steeds sprake zou moeten zijn van de voornaamste woning; ook het tijdstip waarop het onroerend goed als gezinswoning moet dienen moest verduidelijkt worden : het gaat ook hier om de gezinswoning bij het openvallen van de nalatenschap, niet « tijdens het samenwonen »; tevens wordt be ...[+++]


- le déficit de transposition de l'article 5, paragraphe 3, relatif à l'harmonisation des sanctions pour infractions relatives à un groupe terroriste, au Danemark, en Allemagne, en Hongrie, en Italie, en Slovénie et en Suède, car il s'agitaussi d'un aspect déterminant de la décision-cadre.

- de gebrekkige uitvoering in Denemarken, Duitsland, Hongarije, Italië, Slovenië en Zweden van artikel 5, lid 3, inzake de harmonisatie van sancties voor strafbare feiten die door een terroristische groep worden gepleegd.




Anderen hebben gezocht naar : s'agit pourtant aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit pourtant aussi ->

Date index: 2023-02-03
w