Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rien n'exclut qu'elles » (Français → Néerlandais) :

Si le projet prévoit la possibilité de créer des banques de données particulières, pouvant comprendre ce type de données, comme le souligne l'Exposé des motifs, rien n'exclut qu'elles soient également intégrées dans la Banque de données nationale générale (BNG).

Het ontwerp voorziet weliswaar in de mogelijkheid om bijzondere databanken tot stand te brengen die dergelijke gegevens kunnen bevatten, zoals benadrukt wordt in de memorie van toelichting, maar niets sluit uit dat ze ook worden opgenomen in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG).


Si le projet prévoit la possibilité de créer des banques de données particulières, pouvant comprendre ce type de données, comme le souligne l'Exposé des motifs, rien n'exclut qu'elles soient également intégrées dans la Banque de données nationale générale (BNG).

Het ontwerp voorziet weliswaar in de mogelijkheid om bijzondere databanken tot stand te brengen die dergelijke gegevens kunnen bevatten, zoals benadrukt wordt in de memorie van toelichting, maar niets sluit uit dat ze ook worden opgenomen in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG).


Enfin, rien n'exclut que la compagnie aérienne poursuivie pour un dépassement des normes de bruit fixées par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fasse état des facteurs « impondérables » qui, selon la partie requérante, auraient une influence sur la réalisation de l'élément matériel de l'infraction, comme les conditions atmosphériques, en vue d'apporter la preuve qu'elle ne s'est pas rendue coupable de négligence.

Ten slotte sluit niets uit dat de luchtvaartmaatschappij die wordt vervolgd wegens overschrijding van de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde geluidsnormen melding maakt van de « onvoorspelbare » factoren die, volgens de verzoekende partij, een invloed zouden hebben op de verwezenlijking van het materiële element van het misdrijf, zoals de weersomstandigheden, teneinde het bewijs te leveren dat zij zich niet schuldig heeft gemaakt aan nalatigheid.


3. Vous êtes-vous déjà renseigné sur les projets de la BERD et de la BEI visant à accorder à l'énorme entreprise Myronivsky Hilboproduct une aide à l'investissement pour lui permettre de se développer, alors que rien n'indique qu'elle respectera les normes de bien-être animal en vigueur dans l'Union européenne?

3. Heeft u zich reeds geïnformeerd over de plannen van de EBRD en EIB om investeringssteun te verlenen aan de uitbreiding van het megabedrijf Myronivsky Hilborproduct terwijl er geen perspectief op het respecteren van de dierenwelzijnsnormen die in de Europese Unie gelden?


Ces économies sont difficilement chiffrables, ce qui n'enlève rien au fait qu'elles sont très réelles et importantes.

Die besparingen kunnen moeilijk becijferd worden, wat niet wegneemt dat zij zeer reëel en belangrijk zijn.


L'Académie française de médecine ne dit rien d'autre quand elle déclare dans son avis sur la question que "la mondialisation de la production a entraîné le fait que la qualité des produits est plus difficile à assurer et impose aux autorités compétentes des efforts importants en termes d'inspection sur place".

De Franse Académie nationale de Médecine zegt eigenlijk krek hetzelfde in haar advies hieromtrent: door de mondialisering van de productie kan de kwaliteit van de producten moeilijker worden gewaarborgd en moeten de bevoegde overheden zwaar inzetten op inspecties ter plaatse.


Rien n'exclut de combiner les trois modèles, ce qui permet d'ailleurs à un patient déterminé d'utiliser la méthode qui lui convient le mieux en fonction de ses capacités.

Niets sluit uit een combinatie van de drie modellen te implementeren. Immers op die manier kan die toegang verschaft worden welke het best bij een welbepaalde patiënt past, naargelang diens capaciteiten.


Selon un autre membre, rien n'exclut la possibilité de prévoir plusieurs fonctionnaires, dont, éventuellement, un fonctionnaire du ministère des Finances.

Volgens een ander lid sluit dit niet uit dat meerdere ambtenaren worden voorzien, waaronder eventueel een ambtenaar van het ministerie van Financiën.


Rien n'exclut le dépôt d'un amendement technique sur ce point.

Niets sluit een technisch amendement uit wat dat betreft.


»; 2. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il exclut pour les montants de référence les hospitalisations de jour et les prestations réalisées sur un patient dans une période qui suit son hospitalisation (période de carence) alors que rien ne justifie cette exclusion ?

»; 2. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, voor de referentiebedragen, de daghospitalisaties en de verstrekkingen ten aanzien van een patiënt in een periode die volgt op zijn hospitalisatie (carenzperiode) uitsluit, terwijl niets die uitsluiting verantwoordt ?




D'autres ont cherché : des motifs rien     rien n'exclut     rien n'exclut qu'elles     rien     preuve qu'elle     rien n'indique qu'elle     qui n'enlève rien     fait qu'elles     dit rien     d'autre quand elle     qui permet d'ailleurs     autre membre rien     qu'il exclut     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien n'exclut qu'elles ->

Date index: 2021-01-13
w