Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "riak s'était emparée " (Frans → Nederlands) :

Un porte-parole de l'APLS a déclaré à la télévision d'État de Djouba que l'armée gouvernementale dirigée par Jok Riak s'était emparée de Bentiu à 16 heures, précisant que la Division Trois et une équipe spéciale de l'APLS avaient participé à l'opération.

Op de staatstelevisie in Juba heeft een SPA-woordvoerder gezegd dat het regeringsleger onder commando van Jok Riak Bentiu om 4 uur 's middags Bentiu had ingenomen, en daaraan toegevoegd dat divisie Drie en een speciale SPLA-taskforce hierbij betrokken waren.


Le 4 mai 2014, une force de l'APLS dirigée par Jok Riak s'est emparée de nouveau de Bentiu.

Op 4 mei 2014 heeft een door Jok Riak geleide SPLA-troepenmacht Bentiu opnieuw ingenomen.


Le 10 janvier 2014, une force de l'APLS placée sous les ordres de Jok Riak, commandant du Secteur Un, s'est emparée de la ville de Bentiu qui se trouvait alors sous le contrôle du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition (M/APLS dans l'opposition) depuis le 20 décembre 2013.

Op 10 januari 2014 heeft een SPLA-troepenmacht onder algemeen commando van commandant Jok Riak van sector Een Bentiu ingenomen, dat voorheen, sinds 20 december 2013, onder gezag stond van het Sudanese Volksbevrijdingsleger in oppositie (Sudan People's Liberation Movement in Opposition (SPLM-IO)).


− (EN) Étant donné l’état de la crise économique qui s’est emparée de l’Union européenne et qui a une portée mondiale, il était important que le Parlement trouve un accord.

− (EN) Gelet op de ernst van de economische crisis die de Europese Unie en de hele wereld nu treft, was het belangrijk dat het Parlement tot overeenstemming kwam.


E. considérant les actions violentes de militants islamiques intégristes, en particulier dans ces États du nord et qu'un bataillon de cinq cents soldats, appuyé par des chars, a été nécessaire pour mater le soulèvement de la secte musulmane des "suiveurs du prophète" qui s'était emparée de commissariats de police et d'école dans l'État de Kano,

E. overwegende dat er door fundamentalistische moslimstrijders gewelddaden worden gepleegd, met name in de deelstaten van het noorden, en dat een bataljon van vijfhonderd soldaten, gesteund door tanks, nodig is geweest om de opstand te onderdrukken van de moslimsekte "Volgelingen van de profeet", die zich meester had gemaakt van politiebureaus en scholen in de deelstaat Kano,


E. considérant les actions violentes de militants islamiques intégristes, en particulier dans ces États du nord et qu'un bataillon de cinq cents soldats, appuyé par des chars, a été nécessaire pour mater le soulèvement de la secte musulmane des "suiveurs du prophète" qui s'était emparée de commissariats de police et d'école dans l'État de Kano,

E. overwegende dat er door fundamentalistische moslimstrijders gewelddaden worden gepleegd, met name in de deelstaten van het noorden, en dat een bataljon van vijfhonderd soldaten, gesteund door tanks, nodig is geweest om de opstand te onderdrukken van de moslimsekte "Volgelingen van de profeet", die zich meester had gemaakt van politiebureaus en scholen in de deelstaat Kano,


E. considérant les actions violentes de militants islamiques intégristes, en particulier dans ces États du nord et qu'un bataillon de cinq cents soldats, appuyé par des chars, a été nécessaire pour mater le soulèvement de la secte musulmane des "suiveurs du prophète" qui s'était emparée de commissariats de police et d'école dans l'État de Kano,

E. overwegende dat er door fundamentalistische moslimstrijders gewelddaden worden gepleegd, met name in de deelstaten van het noorden, en dat een bataljon van vijfhonderd soldaten, gesteund door tanks, nodig is geweest om de opstand te onderdrukken van de moslimsekte "Volgelingen van de profeet", die zich meester had gemaakt van politiebureaus en scholen in de deelstaat Kano,


Lorsque la Russie a été acceptée voici quelques mois comme membre du Conseil de l'Europe, une des conditions posées - résultant d'un amendement de la délégation belge - était que ce pays restitue aux propriétaires originaux les trésors d'art et les documents dont elle s'était emparée après la deuxième guerre mondiale.

Toen Rusland enkele maanden geleden werd aanvaard als lid van de Raad van Europa, was een van de voorwaarden - voortkomend uit een amendement van onze Belgische delegatie - dat Rusland de kunstschatten en documenten die tijdens en na de tweede wereldoorlog werden buitgemaakt, zou teruggeven aan de oorspronkelijke eigenaars.


A la suite de l'inquiétude sociale qui s'était emparée des militaires de carrière, le gouvernement a décidé d'augmenter le pécule de vacances.

Naar aanleiding van de sociale onrust bij de beroepsmilitairen heeft de regering beslist tot een verhoging van het vakantiegeld.


Je peux donc dire que la panique qui s'est emparée du monde des ONG à cette occasion n'était pas tout à fait justifiée. Dans ce montant sont compris les régularisations pour 1991 et 1992, qui représentent environ 61 millions de francs belges.

In dat bedrag zijn de regularisaties voor 1991 en 1992 inbegrepen; die vertegenwoordigen ongeveer 61 miljoen Belgische frank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

riak s'était emparée ->

Date index: 2021-09-23
w