Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendent impossible l'utilisation " (Frans → Nederlands) :

23. exprime ses vives inquiétudes face à l'utilisation croissante des techniques de cryptage par les organisations terroristes qui rendent impossibles la détection et la lecture de leurs communications et de leur propagande de radicalisation par les forces de l'ordre, même en cas de décision de justice; invite la Commission à aborder d'urgence ces inquiétudes dans son dialogue avec les entreprises informatiques et de l'internet;

23. uit zijn diepe bezorgdheid over het toenemende gebruik van encryptietechnologieën door terroristische organisaties, waardoor hun communicatie en radicaliseringspropaganda onmogelijk opgespoord en gelezen kan worden door de rechtshandhavingsinstanties, zelfs niet met een rechterlijke beslissing; verzoekt de Commissie deze bezorgdheden met spoed aan de orde te stellen in haar dialoog met internet- en IT-bedrijven;


L'idée est d'imposer des verrous techniques qui rendent impossible l'utilisation de l'arme par une autre personne que son propriétaire.

Het idee is om technische grendels aan te brengen die het onmogelijk maken een wapen te laten gebruiken door iemand anders dan de eigenaar.


L'idée est d'imposer des verrous techniques qui rendent impossible l'utilisation de l'arme par une autre personne que son propriétaire.

Het idee is om technische grendels aan te brengen die het onmogelijk maken een wapen te laten gebruiken door iemand anders dan de eigenaar.


Ces légères différences au niveau de la terminologie rendent impossible l’utilisation d’autres programmes de vérification de droits pourtant quasi semblables.

Deze lichte verschillen in terminologie maken het onmogelijk om andere programma's voor de verificatie van rechten te gebruiken, hoewel die bijna identiek zijn.


Les motifs techniques sont utilisés lorsqu'un ou plusieurs éléments rendent les poursuites impossibles.

De technische motieven worden gebruikt wanneer een of meer elementen de vervolging onmogelijk maken.


Nous réaffirmons par conséquent notre rejet ferme de tout effort visant à limiter l’utilisation de toute langue officielle (et de travail) de l’Union européenne pour des raisons de coûts élevés, comme l’illustrent - et nous l’avons souligné en temps opportun - les critères actuels qui déterminent les langues utilisées au cours des assemblées parlementaires UE - ACP, qui rendent impossible l’utilisation du portugais, de manière discriminatoire.

Daarom bevestigen wij dat wij elke poging het gebruik van een officiële of werktaal van de EU te beperken met als argument de hoge kosten, krachtig van de hand wijzen. Een voorbeeld van dat argument vormen de bestaande criteria voor het gebruik van de talen tijdens de Parlementaire Vergaderingen EU-ACS, die op discriminerende wijze het gebruik van het Portugees onmogelijk hebben gemaakt.


Nous réaffirmons par conséquent notre rejet ferme de tout effort visant à limiter l’utilisation de toute langue officielle (et de travail) de l’Union européenne pour des raisons de coûts élevés, comme l’illustrent - et nous l’avons souligné en temps opportun - les critères actuels qui déterminent les langues utilisées au cours des assemblées parlementaires UE - ACP, qui rendent impossible l’utilisation du portugais, de manière discriminatoire.

Daarom bevestigen wij dat wij elke poging het gebruik van een officiële of werktaal van de EU te beperken met als argument de hoge kosten, krachtig van de hand wijzen. Een voorbeeld van dat argument vormen de bestaande criteria voor het gebruik van de talen tijdens de Parlementaire Vergaderingen EU-ACS, die op discriminerende wijze het gebruik van het Portugees onmogelijk hebben gemaakt.


d)les droits de toute partie intéressée, y compris les tiers de bonne foi, rendent impossible en vertu de la législation de l'État d'exécution l'exécution de la décision de confiscation, y compris lorsque cette situation découle de l'utilisation de voies de recours conformément à l'article 9.

d)de rechten van belanghebbenden, met inbegrip van derden te goeder trouw, naar het recht van de tenuitvoerleggingsstaat de tenuitvoerlegging van de beslissing tot confiscatie onmogelijk maken, ook wanneer dit het gevolg is van de toepassing van rechtsmiddelen overeenkomstig artikel 9.


— La directive sur l'offre publique d'acquisition comporte des règles qui défendent les intérêts des actionnaires minoritaires et qui rendent difficile ou impossible l'utilisation du droit de vote multiple et des « mesures défensives »;

— De richtlijn betreffende het openbaar overnameaanbod bevat regels die de belangen van minderheidsaandeelhouders beschermen, het gebruik van meervoudig stemrecht en « poison pills » moeilijk of onmogelijk maken;


Les banques belges montrent surtout de l'intérêt à utiliser des systèmes end-to-end qui rendent impossible tout vol de valeurs.

De Belgische banken zijn vooral geïnteresseerd in de mogelijkheid om gebruik te maken van end-to-end systemen waardoor de waarden onmogelijk nog kunnen worden ontvreemd.


w