Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remplacer le texte du deuxième alinéa par un texte plus lisible » (Français → Néerlandais) :

Le point A vise à remplacer le texte du deuxième alinéa par un texte plus lisible et supprime la possibilité de voir le président du tribunal prendre une décision d'office.

Onderdeel A strekt ertoe het tweede lid te vervangen door een beter leesbare tekst waarbij dan nog de ambtshalve beslissing onmogelijk wordt gemaakt.


b) le texte du deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: « Dans le cadre du présent chapitre, le comité politique et de sécurité exerce, sous la responsabilité du Conseil et du haut représentant, le contrôle politique et la direction stratégique des opérations de gestion de crise visées à l'article 28 B».

b) de tweede alinea wordt vervangen door : « In het kader van dit hoofdstuk is het politiek en veiligheidscomité onder verantwoordelijkheid van de Raad en van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid belast met de politieke controle en de strategische leiding van crisisbeheersingsoperaties bedoeld in artikel 28 B».


b) le texte du deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: « Dans le cadre du présent chapitre, le comité politique et de sécurité exerce, sous la responsabilité du Conseil et du haut représentant, le contrôle politique et la direction stratégique des opérations de gestion de crise visées à l'article 28 B».

b) de tweede alinea wordt vervangen door : « In het kader van dit hoofdstuk is het politiek en veiligheidscomité onder verantwoordelijkheid van de Raad en van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid belast met de politieke controle en de strategische leiding van crisisbeheersingsoperaties bedoeld in artikel 28 B».


- Erratum Par arrêté royal n° 1397 du 8 août 2016 : Au Moniteur belge n° 86 du 16 mars 2012, page 16110, il y a lieu de remplacer le deuxième alinéa du texte relatif à l'arrêté royal n° 8701 du 20 décembre 2011 par le texte repris ci-après : « Le sous-lieutenant d'aviation commissionné candidat officier de réserve Huyck W. est nommé au grade de sous-lieutenant d'aviation le 1 mai 2011 et est inscrit dans le cor ...[+++]

- Erratum Bij koninklijk besluit nr. 1397 van 8 augustus 2016 : In het Belgisch Staatsblad nr. 86 van 16 maart 2012, bladzijde 16110, dient men de tweede alinea van de tekst met betrekking tot het koninklijk besluit nr. 8701 van 20 december 2011 te vervangen door de hierna vermelde tekst : « Wordt de aangestelde onderluitenant van het vliegwezen kandidaat-reserveofficier W. Huyck, op 1 mei 2011 benoemd in de graad van onderluitenant van het vliegwezen en in het korps van het niet-varend personeel van de luchtmacht».


Dans le deuxième alinéa de l'article 4, § 2, 5°, il est proposé de préciser le texte néerlandais, à savoir au lieu d'utliser les mots "doorlopend krediet", d'utiliser une traduction qui est plus proche des textes français et anglais des 2 directives crédit à la consommation et crédit hypothécaire, à savoir "krediet zonder vaste looptijd".

In het tweede lid van artikel 4, § 2, 5°, wordt voorgesteld om de Nederlandse tekst te verduidelijken, met name om, in de plaats van de woorden "doorlopend krediet" te gebruiken, een vertaling te gebruiken die dichter staat bij de Franse en Engelse tekst van de 2 richtlijnen consumentenkrediet en hypothecair krediet, met name een "krediet zonder vaste looptijd".


Cet amendement vise, d'une part, à faire mettre en concordance le texte français et le texte néerlandais de cet article, en remplaçant, au deuxième alinéa du texte néerlandais, les mots « tot stand brengen » par le mot « toelaten » et, d'autre part, à simplifier le texte en remplaçant les mots « les rapprochements, interconnexions ou toute autre forme de » par le mot « la ».

Het strekt ertoe de Nederlandse tekst te doen overeenstemmen met de Franse door in het tweede lid de woorden « tot stand brengen » te vervangen door het woord « toelaten » en om de tekst te vereenvoudigen door de woorden « leggen van onderlinge verbanden, onderliggende verbindingen of enige andere vorm van » te schrappen.


Dans le texte néerlandais, remplacer au deuxième alinéa du texte proposé au 2º, les mots « met nalatigheidsintresten die forfaitair worden vastgesteld » par les mots « met de schadevergoeding die forfaitair wordt vastgesteld ».

In het tweede lid (Nederlandse tekst) van de in het 2º voorgestelde tekst, de woorden « met nalatigheidsintresten die forfaitair worden vastgesteld » vervangen door de woorden « met de schadevergoeding die forfaitair wordt vastgesteld».


au paragraphe 3, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant :" Les États membres autorisent leurs autorités de contrôle, pendant une période se terminant au plus tard le 31 décembre 2017, à exiger qu'une entreprise d'assurance ou de réassurance applique les pourcentages prévus au premier alinéa exclusivement pour le capital de solvabilité ...[+++]

in lid 3 wordt de tweede alinea vervangen door: " De lidstaten staan hun toezichthoudende autoriteiten gedurende een periode die niet later eindigt dan 31 december 2017 toe te verlangen dat verzekerings- en herverzekeringsondernemingen de in de eerste alinea bedoelde percentages uitsluitend toepassen op het overeenkomstig hoofdstuk VI, afdeling 4, onderafdeling 2, berekende solvabiliteitskapitaalvereiste van de onderneming".


au paragraphe 5, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: " Sans préjudice des droits et obligations conférés par la présente directive au contrôleur du groupe et aux autres autorités de contrôle, les accords de coordination peuvent confier des tâches supplémentaires au contrôleur du groupe , à d' autres autorités de contrôle ou à l'AEAPP lorsqu'il en résulte un contrôle plus efficace du groupe et que les activités de contrôle des membres du collège des contrôleurs, ...[+++]

in lid 5 wordt de tweede alinea vervangen door: " Onverminderd de rechten en plichten die deze richtlijn vaststelt voor de groepstoezichthouder en de andere toezichthoudende autoriteiten, kunnen in de coördinatieafspraken nog andere taken worden toevertrouwd aan de groepstoezichthouder, de andere toezichthoudende autoriteiten of de EIOPA, ingeval dit leidt tot een efficiënter toezicht op de groep en het geen afbreuk doet aan de toezichtactiviteiten van de leden van het college van toezichthouders ten opzichte van hun individuele verantwoordelijkheden".


au paragraphe 1, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant:" Les droits provisoires doivent être imposés au plus tôt soixante jours et au plus tard neuf mois huit mois après l'ouverture de la procédure.

in lid 1 komt de tweede alinea als volgt te luiden:" Voorlopige rechten worden niet eerder ingesteld dan 60 dagen na en uiterlijk 9 8 maanden na de inleiding van de procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remplacer le texte du deuxième alinéa par un texte plus lisible ->

Date index: 2024-11-23
w