Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remonter jusqu'aux auteurs » (Français → Néerlandais) :

Dans beaucoup de cas, il est difficile de remonter jusqu'aux auteurs du contenu.

In veel gevallen is het moeilijk om te achterhalen wie die content geschreven heeft.


Il est, en effet, concevable que des centaines d’excisions puissent être pratiquées en Belgique et que, vu la clandestinité de ces opérations, l’herméticité des milieux en cause, et la pression intra-familiale, aucune plainte ne soit jamais déposée par les victimes et aucune information ne remonte jusqu’aux services de police et donc jusqu’aux parquets.

Het is inderdaad niet ondenkbaar dat in België honderden besnijdenissen worden uitgevoerd en dat, rekening houdend met het gegeven dat tersluiks te werk wordt gegaan, met de beslotenheid van de betrokken milieus en met de druk binnen de familie, de slachtoffers nooit klacht indienen en dat geen informatie tot bij de politiediensten en bijgevolg bij de parketten doorstroomt.


On constate trop souvent que les tribunaux condamnent les sous-traitants (l'entrepreneur s'il s'agit du secteur de la construction) mais peinent à remonter jusqu'aux donneurs d'ordres.

Men stelt al te vaak vast dat rechtbanken onderaannemers (of aannemers indien het om de bouwsector gaat) veroordelen, maar moeilijk de opdrachtgevers kunnen identificeren.


À la suite de ces contrôles, l'administration a procédé à des redressements qui, en raison des délais d'imposition prévus par le Code des impôts 1992, en particulier l'article 354, pouvaient remonter jusqu'aux revenus perçus au cours de l'année 2003.

Ten gevolge van die controles heeft de administratie een aantal rechtzettingen uitgevoerd die, wegens de aanslagtermijnen die zijn vastgesteld in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en inzonderheid in artikel 354, konden teruggaan tot de inkomsten die in de loop van het jaar 2003 waren verkregen.


On constate trop souvent que les tribunaux condamnent les sous-traitants (l'entrepreneur s'il s'agit du secteur de la construction) mais peinent à remonter jusqu'aux donneurs d'ordres.

Men stelt al te vaak vast dat rechtbanken onderaannemers (of aannemers indien het om de bouwsector gaat) veroordelen, maar moeilijk de opdrachtgevers kunnen identificeren.


Les données manquantes les plus anciennes relatives aux jugements remontent jusqu’au dernier trimestre de 2006.

De oudste ontbrekende gegevens met betrekking tot de vonnissen gaan terug tot het laatste kwartaal van 2006.


Cela résulte donc en un gain de temps lorsqu’il s’agit de remonter jusqu’aux animaux ou aux denrées alimentaires potentiellement infectés, contribuant de la sorte à améliorer la fiabilité des bases de données et la capacité à réagir plus rapidement en cas d’épidémies, et réduisant les coûts de main-d’œuvre, mais au prix d’un accroissement du coût des équipements.

Daardoor is minder tijd nodig om mogelijk besmette dieren of besmet voedsel te traceren, wat resulteert in betrouwbaardere gegevensbestanden, meer mogelijkheden voor snel optreden in geval van ziekte-uitbraak en lagere arbeidskosten, zelfs indien dit een verhoging van de uitrustingskosten betekent.


Art. 49. Les agents compétents visés à l'article 47, peuvent, aux frais et risque de l'infraction, immobiliser le véhicule conduit par l'auteur d'une ou plusieurs infractions au Règlement 561/2006, au Règlement 165/2014, à l'AETR ou au présent arrêté jusqu'à ce qu'il soit remédié à la cause de l'infraction.

Art. 49. De bevoegde personen bedoeld in artikel 47 kunnen het voertuig bestuurd door de dader van één of meer inbreuken op de bepalingen van Verordening 561/2006, Verordening 165/2014, de AETR of dit besluit op kosten en risico van de dader van de inbreuk immobiliseren tot aan de oorzaak van de inbreuk wordt verholpen.


Il faut remonter jusqu'à 1991 pour retrouver semblable montant. // Une réserve considérable de fonds non investis

// Enorme reserve aan nog te investeren middelen


De la même façon, les importateurs qui achètent du bois originaire de pays dont on sait qu'ils présentent des problèmes d'exploitation illégale sont souvent dans l'incapacité de garantir qu'ils n'achètent que du bois récolté légalement, à moins qu'ils mettent en place une chaîne de surveillance remontant jusqu'à la forêt productrice ou qu'ils fassent l'acquisition de bois certifié.

Ook kunnen importeurs die hout kopen uit landen die vermoedelijk last hebben van illegaal kappen, zich niet ervan vergewissen dat zij alleen legaal geoogst hout krijgen, tenzij zij een controlesysteem hebben dat hout vanaf het bos kan volgen, of gecertificeerd hout aankopen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remonter jusqu'aux auteurs ->

Date index: 2022-04-27
w