Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarques et réclamations formulées pendant » (Français → Néerlandais) :

Après l'enquête publique, l'instance expropriante établit un rapport sur le traitement des positions, remarques et objections formulées pendant l'enquête publique.

Na het openbaar onderzoek maakt de onteigenende instantie een verslag op van de behandeling van de standpunten, opmerkingen en bezwaren die geuit zijn tijdens het openbaar onderzoek.


3° le rapport de l'enquête publique contenant le traitement des positions, remarques et objections formulées pendant l'enquête publique, visées à l'article 21, § 3 ;

het verslag van het openbaar onderzoek met de behandeling van de standpunten, opmerkingen en bezwaren die geuit zijn tijdens het openbaar onderzoek, vermeld in artikel 21, § 3;


Art. 22. Des modifications ne peuvent être apportées à la décision d'expropriation provisoire que lorsqu'elles sont basées sur ou découlent des positions, remarques et objections formulées pendant l'enquête publique.

Art. 22. Er kunnen alleen wijzigingen in het voorlopige onteigeningsbesluit aangebracht worden indien de wijzigingen gebaseerd zijn op of voortvloeien uit de tijdens het openbaar onderzoek geformuleerde standpunten, opmerkingen en bezwaren.


III. 3 L'avis du comité scientifique, tout comme les remarques formulées par Eurostat pendant la période de vérification et les remarques de l'Etat fédéral, des communautés et des régions, sont transmis au conseil d'administration de l'ICN, qui reçoit également pour approbation les chiffres définitifs de la notification.

III. 3 Het advies van het Wetenschappelijk comité, samen met de opmerkingen die Eurostat maakt tijdens de verificatieperiode en de opmerkingen van de Federale overheid, de gemeenschappen en gewesten worden overgemaakt aan de Raad van Bestuur van het INR, die tevens de definitieve cijfers van de notificatie ter goedkeuring ontvangt.


Art. 7. La réclamation prend la forme d'un complément de dossier répondant aux remarques formulées par la Commission dans la motivation de sa position.

Art. 7. De klacht neemt de vorm aan van een aanvulling van een dossier die beantwoordt aan de opmerkingen die door de Commissie in de motivering van haar standpunt werden weergegeven.


5° conserve les données suivantes, relatives à la procédure de numérisation, aussi longtemps que la copie numérique elle-même et avec les mêmes garanties : - l'identité du responsable de la numérisation ainsi que de celui qui l'a exécutée, - la nature et l'objet des documents numérisés, - la datation des toutes les opérations pertinentes, - les rapports de perturbations éventuelles qui ont été constatés pendant la numérisation, - les documents relatifs à la politique de numérisation et aux systèmes et matériel utilisés; i) fournit au ...[+++]

5° de volgende gegevens betreffende de digitaliseringsprocedure zolang als de digitale kopie zelf en met dezelfde garanties bewaren : - de identiteit van de verantwoordelijke van de digitalisering en van de uitvoerder ervan, - de aard en het voorwerp van de gedigitaliseerde documenten, - de datering van alle relevante verrichtingen, - de verslagen van de eventuele storingen vastgesteld tijdens de digitalisering, - de documenten met betrekking tot het digitaliseringsbeleid en de gebruikte systemen en materiaal; i) de gebruikers van hun dienst, alvorens het contract gesloten wordt en tijdens de ganse duur ervan, gemakkelijke en rechtstreekse toegang bieden tot de volgende informatie die duidelijk en begrijpelijk ...[+++]


La Poste fait remarquer que les envois enregistrés adressés poste restante ou à remettre à la poste restante à la suite d'une demande de réexpédition émanant du destinataire, sont conservés au bureau jusqu'à réclamation pendant le mois d'arrivée et le mois suivant, sauf si l'expéditeur a indiqué sur l'objet un délai de renvoi plus court.

De Post doet opmerken dat de ingeschreven zendingen postliggend geadresseerd, of af te geven met de postliggende briefwisseling, als gevolg van een verzoek om voortzending uitgaande van de bestemmeling bewaard blijven op het kantoor tot ze opgevraagd worden in de loop van de maand van aankomst en de daarop volgende maand, behalve indien de afzender op de zending een kortere terugzendingstermijn heeft aangeduid.


En faveur de l'amendement nº 1, un autre membre fait remarquer au ministre que, même avec un préalable administratif obligatoire pendant six mois, tel que prévu par le gouvernement, le réclamant ne retourne pas devant l'agent taxateur mais devant le directeur des contributions.

Ter verdediging van amendement nr. 1 wijst een ander lid de minister erop dat ook in de verplichte administratieve fase van zes maanden waarin de regering voorziet, de klager niet opnieuw met de belastingbeambte wordt geconfronteerd, maar met de directeur der belastingen.


Une autre remarque qui a été formulée était que le droit à la consultation d'un avocat et à l'assistance d'un avocat pendant l'audition n'était pas absolu et pouvait faire l'objet de restrictions nationales.

Een volgende opmerking was dat het recht op consultatie en verhoorbijstand niet absoluut is en nationaal kan worden ingeperkt.


En ce qui concerne votre troisième question, il y a lieu de se référer à la réponse circonstanciée, que vous donnera le ministre des Finances, à propos des remarques formulées par la Commission européenne, et notamment aux conclusions déposées par l'État belge dans l'affaire nº C-433/04 qui est actuellement pendante devant la Cour de Justice de Luxembourg.

Wat uw derde vraag betreft, kan worden verwezen naar het omstandige antwoord van de minister van Financiën op de opmerkingen van de Europese Commissie, met name in de conclusies die werden neergelegd in de zaak nr. C-433/04 voor het Hof van Justitie te Luxemburg.


w