Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapporteurs fictifs qui ont rendu cela possible » (Français → Néerlandais) :

- (EN) Madame la Présidente, je suis d’accord avec la dernière phrase qu’a prononcée le commissaire, à savoir que nous pouvons saluer ce compromis. Partant, je félicite le rapporteur et les rapporteurs fictifs qui ont rendu cela possible.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben het eens met de allerlaatste frase die de commissaris gebruikte, dat wij dit compromis kunnen verwelkomen, en op grond daarvan zijn mijn gelukwensen voor de rapporteur en de schaduwrapporteurs voor het feit dat zij dit hebben weten aaneen te smeden.


Voilà ce que j’ai voulu dire, et en aucun cas que c’est le régime biélorusse qui a rendu cela possible.

Dat is wat ik bedoelde. Ik bedoelde allerminst dat het regime in Wit-Rusland dit mogelijk had gemaakt.


La plupart d’entre vous vivent dans un monde imaginaire, grotesque, où l’intégration européenne n’a aucune limite, comme des personnages de certaines peintures de Jérôme Bosch. Mais le peuple anglais demandera un jour des comptes aux politiciens traîtres et déloyaux qui, en Grande-Bretagne, ont rendu cela possible en leur refusant un référendum sur le traité de Lisbonne.

U zit bijna een voor een gevangen in een groteske fantasiewereld van eindeloze EU-integratie; als de figuurtjes in een schilderij van Hieronymus Bosch. Maar er komt een dag dat het Britse volk rekenschap zal eisen van de perfide verraders onder hun politici die dit op hun geweten hebben door hen het referendum over het Verdrag van Lissabon te ontzeggen.


– (DE) Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais remercier toutes les personnes qui ont rendu cela possible et, en particulier, l’ancienne vice-présidente Sylvia-Yvonne Kaufmann qui, au cours de la législature précédente, a réalisé une grande partie du travail préliminaire afin de faire en sorte qu’un jour l’initiative citoyenne européenne devienne réalité.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik iedereen hartelijk danken die dit mogelijk heeft gemaakt en in het bijzonder voormalig ondervoorzitter Sylvia-Yvonne Kaufmann, die in de vorige zittingsperiode veel voorbereidend werk heeft verricht om de verwezenlijking van het Europees burgerinitiatief thans mogelijk te maken.


Je remercie chaleureusement M. Chichester, le président de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, le rapporteur, M. Buzek, les rapporteurs fictifs et tous les autres députés qui ont rendu cela possible.

Ik wil de heer Chichester, voorzitter van de Commissie onderzoek, ontwikkeling en energie, de rapporteur, de heer Buzek, de schaduwrapporteurs en alle andere leden van het Parlement die dit mogelijk hebben gemaakt, oprecht bedanken.


Cela a été rendu possible par un accord de compromis conclu le 27 mai entre le Conseil, la Commission et le Parlement européen.

Dit werd mogelijk doordat de Raad, de Commissie en de rapporteur van het Europees Parlement op 27 mei een compromis hebben gesloten.


C'est ce qui a rendu possible la discrimination par les prix, sans que cela n'entraîne de hausse significative des ventes totales.

Hierdoor is prijsdiscriminatie mogelijk geworden, zonder dat dit tot een aanmerkelijke toename van de totale verkoop leidt.


Cela a été rendu possible à la suite de l'achèvement des travaux sur les différentes questions ayant trait aux relations entre l'UE et l'OTAN.

Dat is mogelijk dankzij de voltooiing van de werkzaamheden betreffende de verschillende vraagstukken in verband met de betrekkingen tussen de EU en de NAVO.


Je souhaite également remercier les collègues et les services du Sénat qui ont rendu cela possible.

Ik wens dan ook de collega's en de diensten van de Senaat die dit hebben mogelijk gemaakt, te danken.


Pour cela un effort doit être entrepris dans quatre directions : . la transposition intégrale de la réglementation communautaire dans le droit national doit être achevée dans les meilleurs délais ; . la réglementation doit être simplifiée et allégée conformément au principe de subsidiarité et la cohérence entre législation nationale et législation communautaire doit être assurée ; . l'évolution vers une économie décentralisée, rendue possible par les no ...[+++]

Daartoe moeten inspanningen worden gedaan in vier richtingen : . de integrale omzetting van de communautaire regelgeving in nationaal recht moet zo spoedig mogelijk worden voltooid ; . de regelgeving moet worden vereenvoudigd en verlicht overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel en de samenhang tussen nationale en communautaire wetgeving moet worden gewaarborgd ; . de ontwikkeling in de richting van een gedecentraliseerde economie, die mogelijk wordt gemaakt door de nieuwe informatietechnologieën, moet worden gestimuleerd, met name door het scheppen va ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapporteurs fictifs qui ont rendu cela possible ->

Date index: 2020-12-29
w