Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils ne fonctionneront » (Français → Néerlandais) :

Comment fonctionnaient respectivement le SECM et la commission anti-fraude auparavant et comment fonctionneront-ils à l'avenir?

Op welke manier werkten respectievelijk de DGEC en de antifraudecommissie voordien en op welke manier zullen ze nu werken?


Comment les nouvelles règles fonctionneront-elles en pratique pour les consommateurs et les entreprises?

Hoe zullen de nieuwe regels in de praktijk voor consumenten en ondernemingen uitpakken?


D'autres propositions de projet sont de taille plus modeste. Un processus de sélection doit encore être organisé avant de pouvoir fournir une réponse quant à l'impact et à la répartition géographique. Les projets fonctionneront sur la base d'une garantie de budget.

Er moet eerst nog een selectieproces plaatsvinden alvorens er een antwoord kan geboden worden naar impact en geografische spreiding De projecten zullen werken op basis van een budgetgarantie.


En effet les outils civils de gestion de crise fonctionneront de manière idéale si l'on peut également prévenir des conflits latents.

Burgerlijke instrumenten voor crisisbeheer zullen immers pas optimaal werken als ook sluimerende conflicten kunnen voorkomen worden.


Ils s'y attendent que dans quelques mois, ces services publics critiques ne fonctionneront plus que pour 5 à 10 p.c.

Zij verwachten dat over enkele maanden essentiële nutsvoorzieningen maar voor 5 tot 10 pct. zullen functioneren.


Pratiquement rien n'a été dit sur les possibilités que le texte ouvre en termes d'amélioration de la qualité de la justice, et de proximité pour les citoyens, notamment grâce à l'installation d'un parquet qui pourra mener une politique propre à Hal-Vilvorde, et grâce à des tribunaux qui fonctionneront en néerlandais.

Er is bijna niets gezegd over de mogelijkheden die de tekst opent om de kwaliteit van het gerecht te verbeteren en om het gerecht dichter bij de burgers te brengen, met name door de oprichting van een parket dat een eigen beleid voor Halle-Vilvoorde kan voeren, en dankzij rechtbanken die in het Nederlands zullen werken.


Les gestionnaires de fonds fonctionneront sur une base commerciale, afin de garantir que les investissements sont concentrés sur les PME qui présentent le plus fort potentiel de croissance.

De fondsbeheerders opereren op commerciële basis, om ervoor te zorgen dat de investeringen worden toegespitst op de kleine en middelgrote ondernemingen met het grootste groeipotentieel.


Si nous venons à manquer de radiofréquences, les réseaux mobiles et les réseaux à haut débit ne fonctionneront plus.

Als er geen radiospectrum meer over is, vallen mobiele netwerken en breedband uit.


Si aucune mesure n’est prise, la situation deviendra dramatique: 19 aéroports en Europe fonctionneront vraisemblablement à pleine capacité d’ici à 2030, ce qui entraînera des retards pour 50 % des vols.

Als er geen maatregelen worden genomen zullen 19 luchthavens in Europa tegen 2030 waarschijnlijk hun capaciteitsgrens bereiken hetgeen weer vertragingen betekent voor 50% van alle vluchten.


A l'avenir, ces deux entreprises communes fonctionneront comme une seule entité économique.

De twee gemeenschappelijke ondernemingen zullen in de toekomst als één enkele economische eenheid functioneren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils ne fonctionneront ->

Date index: 2023-01-06
w