Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Notamment

Traduction de «qu'il attendait notamment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

komst van een nieuwe persoon in een gezin leidend tot nadelige veranderingen in de relaties van het kind. Dit kan inhouden een nieuw huwelijk van een van de ouders of de geboorte van een broertje of zusje.


Convention concernant la fixation des salaires minima, notamment en ce qui concerne les pays en voie de développement | Convention sur la fixation des salaires minima, 1970

Verdrag betreffende de vaststelling van minimumlonen, in het bijzonder met betrekking tot de ontwikkelingslanden


programme d'action destiné à promouvoir la connaissance et la diffusion de la création artistique littéraire européenne notamment par le biais de la traduction | programme de soutien dans le domaine du livre et de la lecture | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


travaux d'exécution de caractère administratif et technique concernant notamment

uitvoerende werkzaamheden van administratieve en technische aard met name


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son conseiller diplomatique a tenu ensuite un langage un peu plus nuancé, en indiquant qu'il attendait, notamment, la publication de l'audit de la Commission européenne, qui doit avoir lieu dans les prochains jours.

Zijn diplomatiek adviseur sprak daarna iets genuanceerder waarbij hij erop wees dat hij meer bepaald wachtte op de bekendmaking van de audit van de Europese Commissie, die de eerstvolgende dagen zou plaatsvinden.


Son conseiller diplomatique a tenu ensuite un langage un peu plus nuancé, en indiquant qu'il attendait, notamment, la publication de l'audit de la Commission européenne, qui doit avoir lieu dans les prochains jours.

Zijn diplomatiek adviseur sprak daarna iets genuanceerder waarbij hij erop wees dat hij meer bepaald wachtte op de bekendmaking van de audit van de Europese Commissie, die de eerstvolgende dagen zou plaatsvinden.


L'Australie a déjà indiqué avoir participé à ce raid organisé par les États-Unis et qu'elle attendait que la coalition fasse la lumière sur cet incident.

Australië heeft al gemeld dat het aan die door de VS georganiseerde aanval heeft deelgenomen en dat het verwacht dat de coalitie opheldering over dat incident verschaft.


La Commission attendait l'avis demandé à l'Agence européenne des produits chimiques (ECHA).

Op vraag van de Commissie werd het advies van het Europees agentschap voor chemische stoffen (ECHA) afgewacht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A la suite de cette reconnaissance, on attendait quelque 25.000 dossiers, dont 21.500 concernant la tempête de la Pentecôte de juin 2014.

Men verwachtte met de erkenning ongeveer 25.000 dossiers, waarvan 21.500 dossiers handelden over de Pinkerstorm van juni 2014.


Devant ces avantages, il y a fort à parier que sa généralisation n'attendait qu'un cadre juridique et on ne peut que se féliciter que vous preniez ce chantier à bras-le-corps.

Gelet op die voordelen valt te vermoeden dat er voor een algemene toepassing van het telewerk alleen nog maar een juridisch kader nodig was.


Pour 2013, on attendait cependant un rendement plus élevé.

In 2013 verwachtte men echter een hoger rendement.


L'accord de gouvernement du 15 mars 2008 précisait formellement que le gouvernement attendait de ses propres services et des entreprises publiques qu'ils montrent l'exemple en ce qui concerne notamment la diversité sur le lieu de travail.

In het regeerakkoord van 15 maart 2008 werd uitdrukkelijk bepaald dat de regering van haar eigen diensten en ondernemingen verwacht dat zij het toonbeeld zijn van onder meer diversiteit op de werkvloer.


Le président, M. Armand De Decker, déclare qu'il ne s'attendait pas à ce que le premier président de la Cour militaire avance l'argument qu'il n'est pas opportun que le constituant interdise au législateur d'avoir recours, en temps de paix et dans des circonstances déterminées, aux juridictions militaires, alors qu'aux termes de l'actuel article 157, alinéa 1, de la Constitution, il appartient au législateur de régler au moyen de lois particulières, entre autres, la compétence de ces juridictions.

De voorzitter, de heer Armand De Decker, verklaart zich niet te hebben verwacht aan het argument van de eerste voorzitter van het Militair Gerechtshof dat het niet opportuun is dat de Grondwetgever de wetgever zou verbieden om in bepaalde omstandigheden in vredestijd een beroep te doen op de militaire gerechten, terwijl het volgens het vigerende artikel 157, eerste lid, van de Grondwet aan de wetgever toekomt om bij bijzondere wetten, onder andere de bevoegdheid van deze gerechten te regelen.


Au total, seuls 4 000 agents seraient concernés, alors qu'il s'attendait au double.

In totaal zullen slechts 4 000 ambtenaren worden overgedragen terwijl hij dacht dat het om 8 000 ambtenaren zou gaan.




D'autres ont cherché : ariane     notamment     qu'il attendait notamment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il attendait notamment ->

Date index: 2024-01-05
w