Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles élaborent plutôt " (Frans → Nederlands) :

Les raisons de détentions sont diverses et le gouvernement maintient sa position en soulignant que celles-ci ne sont pas motivées politiquement mais qu'elles sont plutôt liées à des activités criminelles.

De redenen voor aanhouding zijn divers en de regering houdt vol dat die niet politiek gemotiveerd zijn maar eerder gelinkt aan criminele activiteiten.


Elle doit plutôt être considérée comme un instrument d'assurance faisant partie de la sécurité sociale.

Zij moet eerder beschouwd worden als een verzekeringsinstrument dat deel uitmaakt van de sociale zekerheid.


Elles peuvent être originaires d'Afrique du Nord, du Proche-Orient mais elles ont plutôt un profil de migrant économique". 1. Pouvez-vous confirmer cet état de fait?

Ze kunnen afkomstig zijn uit Noord-Afrika of het Midden-Oosten, maar hebben veeleer het profiel van een economische migrant, verklaarde Frontex-topman Fabrice Leggeri. 1. Kunt u die feiten bevestigen?


3. Toutes les entreprises concernées ont-elles élaboré un plan? 4. Songera-t-on à partager des bonnes pratiques qui puissent servir d'exemple et de source d'inspiration pour les entreprises réussissant moins bien ou les entreprises qui rechignent à élaborer un tel plan?

3. Hebben alle betrokken ondernemingen een plan uitgewerkt; 4. Zullen "best-practices" gedeeld worden zodat ze als voorbeeld en inspiratie kunnen doen voor minder goed presterende ondernemingen of ondernemingen die wat worstelen met de uittekening van zo'n plan?


Elle préconise plutôt des formations pratiques. Elle cite aussi le schéma de transition vers un statut de travailleur indépendant sans perte brutale des allocations sociales.

Ze haalt ook de overgang naar een statuut van zelfstandige zonder het plotse verlies van sociale uitkeringen aan.


Alors qu'en 1990, les entreprises essayaient encore de développer des projets en cours, elles élaborent aujourd'hui plutôt elles-mêmes des projets à l'échelle de l'entreprise.

Terwijl in 1990 de bedrijven nog mee probeerden om bestaande projecten uit te werken, realiseren de bedrijven vandaag liever zelf projecten op maat van het bedrijf.


Alors qu'en 1990, les entreprises essayaient encore de développer des projets en cours, elles élaborent aujourd'hui plutôt elles-mêmes des projets à l'échelle de l'entreprise.

Terwijl in 1990 de bedrijven nog mee probeerden om bestaande projecten uit te werken, realiseren de bedrijven vandaag liever zelf projecten op maat van het bedrijf.


Les agences ne s'inscrivent-elles pas plutôt dans le contexte du contrat d'agence et ne relèvent-elles pas plutôt, dès lors, du droit contractuel ou sont-elles des personnes morales auxquelles s'applique le premier alinéa ?

Is het niet zo dat de agentschappen zich eerder binnen de agentuurovereenkomst situeren, zodat eerder het contractuele recht toepasselijk is, of zijn het rechtspersonen zodat het eerste lid dan weer toepasselijk is ?


Les agences ne s'inscrivent-elles pas plutôt dans le contexte du contrat d'agence et ne relèvent-elles pas plutôt, dès lors, du droit contractuel ou sont-elles des personnes morales auxquelles s'applique le premier alinéa ?

Is het niet zo dat de agentschappen zich eerder binnen de agentuurovereenkomst situeren, zodat eerder het contractuele recht toepasselijk is, of zijn het rechtspersonen zodat het eerste lid dan weer toepasselijk is ?


La question est de savoir si on fait une énumération ou si on élabore plutôt une description générale.

De vraag is of men een opsomming geeft of eerder een algemene omschrijving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles élaborent plutôt ->

Date index: 2022-03-12
w