Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle-même prend simultanément » (Français → Néerlandais) :

La ministre parle de la nécessité pour les communautés de prendre des mesures de prévention, alors qu'elle-même prend, simultanément, des mesures de réglementation.

De minister heeft het over de noodzaak dat de Gemeenschappen preventiemaatregelen nemen, naast de reglementerende maatregelen die zijzelf tegelijkertijd neemt.


1. Avant tout, je tiens à préciser et à insister sur le fait que lors de n'importe quelle demande d'agrément, une Unité Provinciale de Contrôle (UPC) de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) n'a pas un rôle consultatif, mais prend elle-même la décision d'octroyer ou pas l'agrément.

1. Vooreerst wens ik te verduidelijken en te benadrukken dat bij om het even welke erkenningsaanvraag een Provinciale Controle-eenheid (PCE) van het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) geen adviserende rol heeft, maar wel degelijk zelf de beslissing neemt om een erkenning al dan niet toe te kennen.


L'équipe prend dans ce cas elle-même contact avec l'autre équipe, fixe un rendez-vous pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation et transmet à l'autre équipe l'information dont elle dispose sur le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation.

Het team neemt in dat geval zelf contact op met het andere team, regelt een afspraak voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en bezorgt het andere team de informatie waarover het beschikt, over de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.


En d'autres termes, la CAPAC ne prend pas elle-même de véritables initiatives mais des entreprises sociales peuvent s'inscrire tout comme les autres entreprises aux marchés qui sont lancés, ne sont pas exclues et sont évaluées de la même manière que celle décrite dans le cahier des charges.

De HVW neemt, met andere woorden, zelf niet echt initiatief, maar sociale ondernemingen kunnen zich net als andere inschrijven voor de markt en worden ook niet uitgesloten maar worden geëvalueerd op de manier zoals beschreven in het bestek.


En effet, la directive 2004/38, établissant un système graduel du maintien du statut de travailleur qui vise à sécuriser le droit de séjour et l'accès aux prestations sociales, prend elle-même en considération différents facteurs caractérisant la situation individuelle de chaque demandeur d'une prestation sociale et, notamment, la durée de l'exercice d'une activité économique".

Door een gradueel stelsel van behoud van de status van werknemer in het leven te roepen, dat ertoe strekt het verblijfsrecht en de toegang tot sociale prestaties veilig te stellen, houdt richtlijn 2004/38 immers zelf rekening met verschillende factoren die de individuele situatie van elke aanvrager van een sociale prestatie kenmerken, en met name de duur van de uitoefening van een economische activiteit".


La Direction générale de la Communication prend elle-même contact avec les détenteurs de compte qui se profilent expressément comme 'La Défense' mais qui n'ont aucun lien officiel avec le département.

De Algemene Directie Communicatie neemt zelf contact op met accounthouders die zich al te uitdrukkelijk als 'Defensie' profileren maar geen officiële link hebben met het departement.


Cette entrée en vigueur est elle-même subordonnée au dépôt simultané de l'acte de ratification par toutes les Parties à la Convention de Paris qui sont membres également de l'Union européenne.

Deze inwerkingtreding is zelf onderworpen aan de gelijktijdige neerlegging van de akte van bekrachtiging door alle Partijen bij het Verdrag van Parijs die ook lid zijn van de Europese Unie.


Cette entrée en vigueur est elle-même subordonnée au dépôt simultané de l'acte de ratification par toutes les Parties à la Convention de Paris qui sont membres également de l'Union européenne.

Deze inwerkingtreding is zelf onderworpen aan de gelijktijdige neerlegging van de akte van bekrachtiging door alle Partijen bij het Verdrag van Parijs die ook lid zijn van de Europese Unie.


Pour donner un caractère juridique à la répartition des tâches conformément au Protocole, les États membres son tenus de facto de la ratifier simultanément et conjointement avec l'Union européenne elle-même.

Om de lastenverdeling rechtsgeldig te maken onder het Protocol zijn de Lidstaten er de facto toe verplicht gelijktijdig én samen met de Europese Gemeenschap in haar geheel, te ratificeren.


2) La CREG prend-elle elle-même la décision d'aller en justice ?

2) Neemt de CREG de keuze tot rechtsgang zelf?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle-même prend simultanément ->

Date index: 2021-06-23
w