Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'aucune proposition » (Français → Néerlandais) :

La proposition n'a aucune incidence sur les crédits d'engagement puisqu'aucune modification des montants maximaux de l'intervention du Feader pour les programmes opérationnels 2007-2013 n'est proposée.

Er is geen effect op de vastleggingskredieten, aangezien geen wijziging wordt voorgesteld van de maximumbedragen voor financiering uit het ELFPO, zoals vastgesteld in de operationele programma's voor de programmeringsperiode 2007-2013.


Cependant, il n’y a pas eu de vote officiel puisquaucune proposition formelle de poursuivre la double surveillance n’a été présentée.

Er heeft echter geen formele stemming plaatsgevonden omdat er geen formeel voorstel was om het dubbele toezicht voort te zetten.


Le gouvernement hongrois sortant a plongé l’économie hongroise dans une situation intenable, puisquaucun investissement ou contrat public n’a échappé à la corruption, que ce soient les autoroutes, la rénovation des ponts, la construction de parkings, les soins de santé, le financement national ou les appels à propositions de l’UE.

De nu aftredende socialistische regering van Hongarije heeft de Hongaarse economie in een onhoudbare situatie gebracht, aangezien er geen investering van overheidsgeld of overheidsopdracht plaatsvond zonder corruptie, of het nu ging om een snelweg, de renovatie van een brug, parkeerplaatsen, de gezondheidszorg of een aanbesteding gefinancierd met binnenlandse- of met EU-gelden.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

Het voorstel heeft geen gevolgen voor de EU-begroting aangezien alle functies die erin aan bod komen al bestaan.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

Het voorstel heeft geen gevolgen voor de EU-begroting aangezien alle functies die erin aan bod komen al bestaan.


- (EL) Monsieur le Président, puisque aucun débat ne doit avoir lieu à ce sujet au Parlement, je tiens à souligner l’importance pour l’Union européenne de la proposition de directive du Conseil portant mise en œuvre de l’accord conclu par l’Association des armateurs de la Communauté européenne et la Fédération européenne des travailleurs des transports.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, aangezien er in het Parlement geen debat zal worden gevoerd over de ontwerprichtlijn van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van de overeenkomst tussen de Associatie van reders van de Europese Gemeenschap en de Europese Federatie van vervoerswerknemers, wil ik van de gelegenheid gebruik maken om te benadrukken hoe belangrijk deze richtlijn is voor de Europese Unie.


6. invite la Commission, puisquaucun accord ne s’est dessiné jusqu’à présent au sein du Conseil, à retirer sa proposition de révision de la directive relative au temps de travail et à engager des procédures d’infraction contre les États membres qui ne respectent pas la directive en vigueur sur le temps de travail et les arrêts de la Cour de justice sur le temps de garde; attend de la Commission une nouvelle proposition de révision afin de supprimer progressivement l’option de sortie et créer ...[+++]

6. dringt er bij de Commissie op aan, aangezien tot dusverre door de Raad hierover geen overeenstemming is bereikt, haar voorstel voor een herziening van de arbeidstijdenrichtlijn in te trekken en inbreukprocedures op te starten tegen de lidstaten die de bestaande arbeidstijdenrichtlijnen en de uitspraken van het Hof over aanwezigheidsdienst niet naleven; verwacht dat de Commissie een nieuw herzieningsvoorstel indient om de opt-out geleidelijk af te schaffen en concrete verplichtingen in te stellen voor werkgevers om te zorgen voor werktijdregelingen waarmee het evenwicht tussen werk en vrije tijd wordt bevorderd;


Votre rapporteur ne formule aucune proposition visant à modifier les chiffres contenus dans la proposition de la Commission puisque ces chiffres ont pour objet de maintenir le ratio de 60:40 tout au long de la période couverte par les actuelles Prévisions Financières (2000-2006).

Uw rapporteur heeft geen voorstel ingediend tot wijziging van de cijfers die in het Commissievoorstel worden uiteengezet, daar deze gericht zijn op handhaving van de aanvaarde verdeelsleutel 60:40 gedurende de gehele periode dat de huidige financiële vooruitzichten gelden, namelijk 2000-2006.


Vu l'avis favorable assorti de remarques du conseil communal de Geer du 12 janvier 2004; Vu l'avis favorable relatif à la révision du plan de secteur de plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique spécifique marquée de la surimpression « A.E». sur le territoire de la commune de Geer en extension de la zone d'activité économique existante (planche 41/2S) émis par la CRAT le 5 mars 2004; Vu l'avis favorable assorti de remarques et recommandations rendu par le Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable en date du 4 mars 2004; Validation de l'étude d'incidences Considérant que, dans sa décision du 18 septembre 2003, le Gouvernement a estimé que l'étude d'incidences comprenait l ...[+++]

Gelet op het gunstige advies samen met opmerkingen van de gemeenteraad van Geer van 12 januari 2004; Gelet op het gunstige advies inzake de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een specifieke bedrijfsruimte aangeduid met de overdruk « A.E». op het grondgebied van de gemeente Geer in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte (plaat 41/2S), uitgevaardigd door de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening op 5 maart 2004; Gelet op het gunstige advies samen met opmerkingen en aanbevelingen, uitgevaardigd door de CWEDD Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement Durable (tegenhanger Vlaamse MiNa-raad) op 4 maart 2004; Validatie van het milieueffectenrapport Overwegende dat, in haar ...[+++]


L'article 5, paragraphe 2, de la proposition fournit une précision importante puisqu'il explique que les transporteurs aériens ne sont aucunement tenus de collecter ou de conserver des données autres que celles recueillies initialement à des fins commerciales.

Artikel 5, lid 2, van het voorstel bevat een belangrijke precisering, aangezien duidelijk wordt gemaakt dat de luchtvaartmaatschappijen niet worden verplicht om, naast de gegevens die voor het oorspronkelijke commerciële doel worden verzameld, nog andere gegevens te verzamelen of te bewaren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'aucune proposition ->

Date index: 2021-09-30
w