Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoyez-vous d'adapter " (Frans → Nederlands) :

Quelles mesures comptez-vous prendre afin de garantir que les agents compétents s'acquittent de cette tâche? b) Dans la négative, prévoyez-vous de procéder à une adaptation des compétences de ces agents de sorte qu'ils soient investis d'un pouvoir de sanction leur permettant de lutter contre l'impunité?

Welke maatregelen zal u nemen om te verzekeren dat de bevoegde ambtenaren deze taak uitvoeren? b) Zo neen, plant u een aanpassing van de bevoegdheden van deze ambtenaren zodat zij wel een sanctionerende bevoegdheid hebben om zo straffeloosheid tegen te gaan?


1. a) Quelle appréciation portez-vous sur l'article 52 du Code de la route? b) Le comportement à adopter en cas d'accident est-il décrit en des termes suffisamment clairs et simples? c) Cet article est-il adapté aux technologies modernes de communication? d) Cet article est-il adapté à la loi de 1998 sur la police intégrée? e) Prévoyez-vous d'adapter l'article 52 du Code de la route?

1. a) Hoe evalueert u artikel 52 van de Wegcode? b) Is het gedrag na een ongeval voldoende duidelijk en eenvoudig omschreven? c) Is het artikel aangepast aan de moderne communicatietechnologieën? d) Is het artikel aangepast aan de wet van 1998 op de geïntegreerde politie? e) Plant u een aanpassing van artikel 52 van de Wegcode?


1. Prévoyez-vous une adaptation de la réglementation concernant les ancêtres?

1. Plant u een aanpassing van de regelgeving rond oldtimers?


Quelles adaptations ou améliorations prévoyez-vous afin de clarifier et d'uniformiser cette réglementation?

Welke aanpassingen of verbeteringen voorziet u om deze regelgeving transparanter en uniformer te maken?


2. a) Tenterez-vous de résoudre ces problèmes en vue de faciliter sensiblement le paiement du précompte professionnel? b) Dans l'affirmative, quelles mesures prévoyez-vous de prendre? c) Les adaptations pourront-elles être effectuées prochainement?

2. a) Gaat u deze problemen proberen te verhelpen, zodat de betaling van de bedrijfsvoorheffing veel makkelijker kan verlopen? b) Zo ja, welke maatregelen zal u voorzien? c) Zal deze aanpassing dan in de nabije toekomst kunnen gebeuren?


4) Prévoyez-vous des mesures telles qu'une réserve de recrutement spécifique, des adaptations des conditions de travail, des campagnes de recrutement ciblées, etc. ?

4) Voorziet u maatregelen zoals bijvoorbeeld een specifiek wervingsreserve, aanpassingen van de arbeidsomstandigheden, doelgerichte wervingscampagnes en dergelijke meer?


1) Prévoyez-vous une formation sur la communication avec les groupes socialement vulnérables afin de permettre aux services d'adapter facilement et correctement leurs formulaires et procédures ?

1) Plant u een vorming of opleiding omtrent het communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen zodat de diensten hun formulieren en procedures vlot en correct kunnen aanpassen?


3. a) Envisagez-vous d'adapter cette réglementation de sorte que les employeurs puissent engager immédiatement en tant que salariés les étudiants recrutés sous contrat d'étudiant ? b) Dans l'affirmative, quel calendrier prévoyez-vous d'appliquer? c) Dans la négative, pourquoi ne jugez-vous pas utile de remédier à ce problème ?

3. a) Overweegt u deze regeling aan te passen zodat werkgevers mensen die ze engageren via een arbeidsovereenkomst voor studenten onmiddellijk daarop volgend kunnen aanwerven als werknemer ? b) Zo ja, welke timing stelt u voorop ? c) Zo neen, waarom acht u het niet wenselijk om dit probleem te remediëren ?


3. En 2014, débutera une analyse de la classification des détenus de sorte que chaque détenu pourra être orienté vers le régime le plus adapté en fonction de son plan de réinsertion et de son profil de risque. a) Pour quand prévoyez-vous son application concrète? b) Priorité sera-t-elle donnée aux nouvelles prisons ou un remaniement de fond en comble de la totalité des prisons sera-t-il opéré?

3. In 2014 zal men beginnen met een analyse van de classificatie van gedetineerden zodat elke gedetineerde kan worden georiënteerd naar het meest geschikte regime in functie van zijn reïntegratieplan en zijn risicoprofiel. a) Wanneer denkt u dat een en ander concreet zal kunnen worden toegepast? b) Zal er voorrang worden gegeven aan de gedetineerden in de nieuwe gevangenissen of zal een en ander ook gelden voor alle gedetineerden in alle gevangenissen?


2. Que prévoyez-vous pour la musique de la Force aérienne, qui répète dans des locaux peu adaptés et mal isolés?

2. Waarin voorziet u voor de Koninklijke Muziekkapel van de Luchtmacht die in onaangepaste en slecht geïsoleerde lokalen moet repeteren?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoyez-vous d'adapter ->

Date index: 2024-01-30
w