Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour indiquer qu'elle rend hommage " (Frans → Nederlands) :

l'intervenant estime que la commission doit lancer un signal vers l'extérieur pour indiquer qu'elle rend hommage à la victime mais que le décès de celle-ci est moins la conséquence de la politique menée que de circonstances qui résultent notamment de la problématique mondiale face à laquelle nous avons, dans notre pays, à prendre nos responsabilités.

Spreker meent dat deze commissie naar buiten een signaal moeten geven dat hulde wordt gebracht aan het slachtoffer maar dat haar overlijden niet zozeer een gevolg is van het gevoerde beleid maar van omstandigheden, die mede door de hele wereldproblematiek worden veroorzaakt, waar tegenover wij, in ons land, onze verantwoordelijkheid moeten nemen.


2.2 La COSAC salue les rencontres parlementaires entre le Parlement européen et les parlements nationaux; elle rend hommage aux efforts du Parlement européen en la matière.

2.2 COSAC welcomes parliamentary meetings between the European Parliament and national parliaments; it values the efforts of the European Parliament in this regard.


14. rend hommage au SEAE et à la Commission pour le compte rendu exhaustif des activités entreprises par l'Union en 2014 dans les domaines des droits de l'homme et de la démocratie; estime cependant que l'architecture actuelle du rapport annuel sur les droits de l'homme et la démocratie pourrait être améliorée si elle comportait une meilleure synthèse des répercussions concrètes de l'action de l'Union dans les ...[+++]

14. prijst de EDEO en de Commissie voor hun uitgebreide rapportering over de activiteiten die de EU in 2014 heeft ondernomen op het gebied van mensenrechten en democratie; is niettemin van mening dat de huidige vorm van het jaarverslag over mensenrechten en democratie verbeterd kan worden door een beter overzicht te bieden van de concrete gevolgen die de acties van de EU hebben voor de mensenrechten en de democratie in derde landen, en van de vooruitgang die geboekt is, alsook door een meer lezersgerichte vormgeving; dringt er bovendien op aan verslag uit te brengen over maatregelen die getroffen zijn als reactie op resoluties van het Parle ...[+++]


1. indique que la catastrophe des boues rouges qui a eu lieu en 2010 constitue le désastre industriel le plus dramatique survenu en Hongrie et rend hommage aux victimes à l'occasion du cinquième anniversaire de cet accident tragique;

1. merkt op dat de ramp met rode modder in 2010 de ergste industriële ramp is die ooit heeft plaatsgevonden in Hongarije, en herdenkt de slachtoffers vijf jaar na deze tragische gebeurtenis;


Elle rend hommage aux États membres pour les efforts qu'ils ont déployés afin d'améliorer la transposition et la mise en œuvre des règles dudit marché.

Zij zwaait de lidstaten lof toe voor hun inspanningen om de omzetting en uitvoering van internemarktvoorschriften te verbeteren.


Tout d’abord, elle rend hommage aux victimes, à toutes les victimes, et salue tous les volontaires qui ont lutté contre les incendies.

In de eerste plaats worden hierin de slachtoffers herdacht, alle slachtoffers, en er wordt eer bewezen aan al degenen die op vrijwillige basis bluswerkzaamheden verrichten.


Le ministre rend également hommage aux organisations non-gouvernementales pour le rôle qu'elles ont joué dans la genèse du Traité d'Ottawa, surtout pour ce qui est de populariser certains principes, ce qui a permis de faire monter la pression sur les gouvernements.

Parlementairen kunnen in dit proces een steentje bijdragen. De minister brengt ook hulde uit aan de rol die de niet-gouvernementele organisaties in het kader van het tot stand komen van het verdrag van Ottawa gespeeld hebben, vooral op het vlak van het populariseren van bepaalde principes, waardoor de druk op de regeringen gestegen is.


30. rend hommage aux recommandations du groupe de M. de Larosière et souligne que nombreuses d'entre elles avaient été demandées par le Parlement ces dernières années; accueille favorablement l'intention de la Commission d'utiliser son pouvoir d'initiative et d'adopter des mesures pour s'attaquer aux problèmes les plus urgents découlant de la crise financière et invite instamment la Commission à commencer le p ...[+++]

30. erkent de juistheid van de aanbevelingen van de Larosière-groep en onderstreept dat in het Parlement in de afgelopen jaren een groot aantal van deze maatregelen heeft bepleit; is er verheugd over dat de Commissie voornemens is gebruik te maken van haar initiatiefbevoegdheid en maatregelen wil nemen om de meest urgent problemen in verband met de crisis aan te pakken en dringt er bij de Commissie op aan zo snel mogelijk met dit proces te beginnen; doet een beroep op de Voorjaarsraad 2009 om een sterke politieke stimulans te geven en een routek ...[+++]


Je rends hommage à la présidente de notre assemblée mais aussi à la présidente de la questure pour l'implication qu'elles ont eue dans la recherche de solutions pour le personnel.

Ik breng hulde aan de voorzitster van onze assemblee en aan de voorzitster van de quaestuur voor de manier waarop ze mee hebben gezocht naar oplossingen voor het personeel.


Je rends aussi hommage à Mme de Bethune pour la manière dont elle a dirigé les débats.

Ik breng ook hulde aan Mevrouw de Bethune voor de manier waarop zij de debatten heeft geleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour indiquer qu'elle rend hommage ->

Date index: 2024-12-04
w