Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..la qualité de Néerlandais
..état de Néerlandais
Collège électoral néérlandais
Décorateur sur faience porcelaine
Florin néerlandais
La nationalité néerlandaise
NBT
Office Néerlandais du Tourisme
Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles
Peintre décorateur
Peintre décorateur sur céramique
Peintre décoratrice
Peintre en bâtiment
Peintre finisseur
Peintre plâtrière
Peintre vitrier
Peintre-décorateur
Superviseur de peintres en bâtiment
Superviseuse de peintres en bâtiment

Vertaling van "peintre néerlandais " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
superviseuse de peintres en bâtiment | superviseur de peintres en bâtiment | superviseur de peintres en bâtiment/superviseuse de peintres en bâtiment

constructieschilder | teamleider schilderwerken | voorman-industrieschilder | voorman-schilder


peintre plâtrière | peintre vitrier | peintre en bâtiment | peintre finisseur

nieuwbouwschilder | onderhoudsschilder | decoratieschilderes | schilder bouw


peintre décorateur | peintre décorateur/peintre décoratrice | peintre décoratrice

decorateur op kunstobjecten en artisanale objecten | schilderes (glas, aardewerk) | decoratieschilder | decoratieschilderes


peintre en bâtiment | peintre-décorateur(L)

huisschilder


..état de Néerlandais (plus rare) | ..la qualité de Néerlandais | la nationalité néerlandaise

Nederlanderschap




collège électoral néérlandais

Nederlands kiescollege


Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles

Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel


Office Néerlandais du Tourisme [ NBT ]

Nederlands Bureau voor Toerisme [ NBT ]


décorateur sur faience porcelaine | peintre décorateur sur céramique(B)

aardewerkschilder | plateelschilder | sierschilder op ceramiek
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parmi les objets ajoutés cette année, citons un manuscrit sur parchemin bulgare de 1221, témoin de l’histoire de la langue bulgare; «Catechismusa prasty szadei», le premier livre en lituanien, publié en 1547; une copie du «Technē rētorikēs» d’Aristote, en grec ancien et en latin, datant de 1588; des tableaux de Jan Steen, peintre néerlandais du XVIIe siècle; les œuvres complètes des auteurs allemands Goethe et Schiller; un film de 1907 sur les festivités organisées pour l’anniversaire de la constitution danoise; et une série de photographies sur le monastère de Glendalough, en Irlande, réalisées avant la Première Guerre mondiale (v ...[+++]

Dit jaar zijn onder meer de volgende nieuwe stukken toegevoegd: een Bulgaars perkamenten manuscript uit 1221, getuige van de geschiedenis van de Bulgaarse taal; ‘Catechismusa prasty szadei’, het eerste Litouwse boek, verschenen in 1547; een kopie uit 1588 van Aristoteles' Technē rētorikēs in oud-Grieks en -Latijn; schilderijen van de 17e-eeuwse Nederlandse schilder Jan Steen; de volledige werken van de Duitse auteurs Goethe en Schiller; footage uit 1907 van festiviteiten voor de Deense constitutiedag; en een reeks foto's van voor de Eerste Wereldoorlog van het Glendaloughklooster in Ierland (zie MEMO/10/586 voor meer voorbeelden).


Ce vers du poète, peintre et photographe néerlandais Lucebert (1924-1994) exprime de façon concise le défi majeur auquel nous sommes confrontés dans le domaine de la biodiversité.

Deze dichtregel van de Nederlandse dichter, schilder en fotograaf Lucebert (1924-1994) lijkt de grote uitdaging waarmee we geconfronteerd worden op het gebied van de biodiversiteit kort en bondig weer te geven.


Durant cet entretien, les éléments suivants seront appréciés : connaissance orale du français et du néerlandais, personnalité et maturité, motivation, aptitude générale à l'exercice d'une fonction de peintre au Sénat.

Tijdens het gesprek zullen de volgende elementen worden getoetst : mondelinge kennis van het Nederlands en het Frans, persoonlijkheid en maturiteit, motivatie, algemene geschiktheid voor het uitoefenen van een betrekking als schilder bij de Senaat.


3. a) L'honorable ministre confirme-t-il que, sur ce site, il n'est possible de consulter des commentaires en néerlandais ni pour les « peintres belges », ni pour les « artistes liégeois »?

3. a) Bevestigt de geachte minister dat in deze webstek er noch voor de « peintres belges », noch voor de « artistes liégeois » notities kunnen worden opgevraagd in het Nederlands ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. a) L'honorable ministre confirme-t-il que, sur ce site, il n'est possible de consulter des commentaires en néerlandais ni pour les « peintres belges », ni pour les « artistes liégeois » ?

3. a) Bevestigt de geachte minister dat in deze webstek er noch voor de « peintres belges », noch voor de « artistes liégeois » notities kunnen worden opgevraagd in het Nederlands ?


w