Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire de la parole
Attaché de presse
Attachée de presse
Centre de la parole
Coach en prise de parole en public
Coach prise de parole en public
Consultante en communication orale
Niveau d'interférence avec la parole
Niveau d'interférence du langage
Niveau de gêne pour la parole
Niveau de masque de la parole
Niveau perturbateur de l'intelligibilité
Porte-parole
Syndrome d'épilepsie rolandique-dyspraxie de la parole
Synthèse automatique de la parole
Synthèse de la parole
Synthèse vocale
Trouble de la parole
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage

Vertaling van "paroles d'albert " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public

coach spreken voor een groep | trainer spreken in het openbaar | coach spreken in het openbaar | trainer spreken voor een groep


niveau de gêne pour la parole | niveau de masque de la parole | niveau d'interférence avec la parole | niveau d'interférence du langage | niveau perturbateur de l'intelligibilité

Speech Interference Level | SIL [Abbr.]




synthèse automatique de la parole | synthèse de la parole | synthèse vocale

spraaksynthese


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

communicatiestoornissen


syndrome d'épilepsie rolandique-dyspraxie de la parole

rolandische epilepsie, spraakdyspraxiesyndroom




Définition: Troubles dans lesquels les modalités normales d'acquisition du langage sont altérées dès les premiers stades du développement. Ces troubles ne sont pas directement attribuables à des anomalies neurologiques, des anomalies anatomiques de l'appareil phonatoire, des altérations sensorielles, un retard mental ou des facteurs de l'environnement. Les troubles spécifiques du développement de la parole et du langage s'accompagnent souvent de problèmes associés, tels des difficultés de la lecture et de l'orthographe, une perturbation des relations interpersonnelles, des troubles émotionnels et des troubles du comportement.

Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van taalverwerving is verstoord vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De aandoeningen kunnen niet zonder meer worden toegeschreven aan neurologische afwijkingen of afwijkingen van het spraakorgaan, stoornissen van het sensorium, zwakzinnigheid of omgevingsfactoren. Specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal worden dikwijls gevolgd door daarmee samenhangende problemen, zoals moeilijkheden bij lezen en spellen, afwijkingen in de relaties met anderen en emotionele stoornissen en gedragsstoornissen.


Troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak of taal


attaché de presse/attachée de presse | attachée de presse | attaché de presse | porte-parole

publieksvoorlichtster | voorlichtingsfunctionaris | woordvoerder | woordvoerster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Florence Angelici Porte-parole (FR) SPF Finances Boulevard du Roi Albert II 33, 1030 Bruxelles +32 257 757 28 +32 470 775 728

Francis Adyns Woordvoerder (NL) FOD Financiën Koning Albert II-laan 33, 1030 Brussel, Belgium +32 257 622 44 +32 470 76 22 44


C'est là, dans le quartier populaire de Sint-Jacobs, qu'il a vu le jour, dans une « ruelle » typiquement louvaniste. Ce qui lui permet, à bon droit, de faire siennes les paroles d'Albert Camus : « Que je n'ai pas appris le marxisme dans les livres, mais dans la misère».

Daar, in de volkswijk Sint-Jacobs, werd hij geboren in een typisch Leuvens " gangske" , waardoor hij met recht de woorden van Albert Camus tot de zijne kan maken: " Que je n'ai pas appris le marxisme dans les livres, mais dans la misère" .


Avant de clôturer la séance, le président céda la parole au député François-Xavier de Donnea qui présenta les grandes lignes du programme de la session d'été de Bruxelles qui se tiendra dans les locaux du Parlement européen à savoir: réception d'ouverture le 3 juillet dans les serres du Palais royal de Laeken en présence de S.M. le Roi Albert II, excursion à Bruges le 4 juillet suivie d'un dîner au Kuursaal d'Ostende, soirée culinaire au Parlement fédéral belge le 5 juillet (chaque ambassade des États participants de l'OSCE disposera ...[+++]

Alvorens de zitting te sluiten, geeft de voorzitter het woord aan Kamerlid François-Xavier de Donnea, die de grote lijnen toelicht van het programma van de zomerzitting in Brussel, in de gebouwen van het Europees Parlement : openingsreceptie op 3 juli in de serres van het koninklijk paleis van Laken in bijzijn van Z.M. koning Albert II, uitstap naar Brugge op 4 juli, gevolgd door een avondmaal in het kursaal van Oostende, gastronomische avond in het Belgisch Federaal Parlement op 5 juli (waarbij elke ambassade van de lidstaten van de OVSE zal beschikken over een stand met cul ...[+++]


Un autre membre rappelle une parole d'Albert Frère à propos des actionnaires minoritaires : « Petits minoritaires, petits cons, grands minoritaires, grands cons ».

Een ander lid herinnert aan een uitspraak van Albert Frère over minderheidsaandeelhouders : « Petits minoritaires petits cons, grands minoritaires grands cons ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le congrès s'ouvrira par une session plénière au cours de laquelle prendront successivement la parole M. Edouard BALLADUR, Premier Ministre de France, M. Albert GORE, Vice-président des Etats-Unis et M. Koîchiro MATSUURA, Ambassadeur du Japon en France.

De plenaire vergadering zal worden geopend door Eduard BALLADUR, Eerste Minister van Frankrijk, A. GORE, Vice-President van de VSA en Koïchiro MATSUURA, Ambassadeur van Japan in Frankrijk.


C'est là, dans le quartier populaire de Sint-Jacobs, qu'il a vu le jour, dans une « ruelle » typiquement louvaniste. Ce qui lui permet, à bon droit, de faire siennes les paroles d'Albert Camus : « Que je n'ai pas appris le marxisme dans les livres, mais dans la misère».

Daar, in de volkswijk Sint-Jacobs, werd hij geboren in een typisch Leuvens " gangske" , waardoor hij met recht de woorden van Albert Camus tot de zijne kan maken: " Que je n'ai pas appris le marxisme dans les livres, mais dans la misère" .


- Je m'associe aux paroles de félicitations et de respect adressées au roi Albert, à la reine Paola et surtout à la façon dont ils ont rempli leur rôle au cours des vingt dernières années.

- Ik sluit mij aan bij de woorden van dank en respect voor koning Albert als mens, voor koningin Paola en zeker ook voor de manier waarop zij de voorbije twintig jaar hun rol hebben vervuld.


w