Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "moins montrer l'exemple " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La nature vivante et non vivante Les élèves 1.3. peuvent découvrir dans une collection limitée d'organismes et de matériaux courants, les ressemblances et les différences et, sur la base d'au moins un critère, apporter et justifier leur propre classification ; 1.4. connaissent dans leur environnement deux différents biotopes et peuvent reconnaître et nommer quelques organismes que l'on rencontre fréquemment ; 1.5. peuvent identifier des caractéristiques chez des organismes démontrant que ceux-ci sont adaptés à leur environnement ; 1.6. sont en mesure d'illustrer que l'homme influence la présence d'organismes ; 1.7. peuvent illustrer ...[+++]

Levende en niet-levende natuur De leerlingen 1.3. kunnen in een beperkte verzameling van organismen en gangbare materialen gelijkenissen en verschillen ontdekken en op basis van minstens één criterium een eigen ordening aanbrengen en verantwoorden; 1.4. kennen in hun omgeving twee verschillende biotopen en kunnen er enkele veel voorkomende organismen in herkennen en benoemen; 1.5. kunnen bij organismen kenmerken aangeven die illustreren dat ze aangepast zijn aan hun omgeving; 1.6. kunnen illustreren dat de mens de aanwezigheid van organismen beïnvloedt; 1.7. kunnen de wet van eten en gegeten worden illustreren aan de hand van minsten ...[+++]


Si cet engagement est important dans le secteur privé, le pouvoir public doit au moins montrer l'exemple en ce qui concerne les espaces qui sont régis par lui.

Dit is een belangrijke maatregel voor de privé-sector, maar het spreekt vanzelf dat de openbare sector ten minste het goede voorbeeld moet geven met betrekking tot de ruimten die hij beheert.


D'autres problèmes pourraient également se produire: la mère porteuse pourrait par exemple se montrer moins disciplinée parce qu'elle sait qu'elle ne gardera de toute façon pas l'enfant et consommer alors de l'alcool ou de la drogue.

Ook andere problemen kunnen zich voordoen : wat bijvoorbeeld met drank- of druggebruik in hoofde van de draagmoeder, die zich mogelijk minder gedisciplineerd opstelt omdat zij het kindje toch niet zal houden.


D'autres problèmes pourraient également se produire: la mère porteuse pourrait par exemple se montrer moins disciplinée parce qu'elle sait qu'elle ne gardera de toute façon pas l'enfant et consommer alors de l'alcool ou de la drogue.

Ook andere problemen kunnen zich voordoen : wat bijvoorbeeld met drank- of druggebruik in hoofde van de draagmoeder, die zich mogelijk minder gedisciplineerd opstelt omdat zij het kindje toch niet zal houden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la tranche des 11-16 ans, 30 % des enfants ont déjà manifesté des symptômes de dépendance à Internet, par exemple surfer sans motif particulier, passer moins de temps avec ses amis ou les membres de sa famille, négliger ses devoirs ou se montrer irritable du fait de ne pas pouvoir se connecter.

30% van de 11-16-jarigen heeft te maken gehad met symptomen als gevolg van buitensporig internetgebruik, zoals surfen op het internet wanneer ze eigenlijk niet geïnteresseerd zijn, minder tijd doorbrengen met vrienden en familie of huiswerk verwaarlozen omdat ze online zijn of geïrriteerd zijn wanneer dit niet kan.


Je serais plus heureux si, par exemple, la presse italienne, qui ne manque jamais de nous montrer du doigt, publiait des informations qui ne sont peut-être pas extraordinaires en elles-mêmes, mais qui n’en illustrent pas moins le type d’activités qu’un député italien au Parlement européen entreprend.

Ik zou nog meer tevreden zijn geweest als bijvoorbeeld juist de Italiaanse pers, die maar al te vaak met de vinger naar ons wijst, informatie had verspreid die op zichzelf misschien niet wereldschokkend is, maar in elk geval een indicatie is van de soort activiteiten die een Italiaans Parlementslid hier uitoefent.


Nous aussi, nous pouvons montrer le bon exemple, en décidant, entre autres, de ne plus nous rendre à Strasbourg ou à Bruxelles dans nos 4x4, mais en utilisant plutôt un moyen respectueux de l’environnement, qui émet moins de poussières et de suie et moins de CO2, sans rien enlever à notre confort de conduite.

Ook wijzelf, beste collega's, kunnen het goede voorbeeld geven, door bijvoorbeeld niet met een 4x4 naar Straatsburg of Brussel af te zakken, maar met een milieuvriendelijke versie, die minder stof en roet en minder CO2 uitbraakt. En je comfort hoeft daaronder niet eens te lijden.


Les pouvoirs publics auront donc à l’avenir la possibilité de montrer l’exemple et d’agir en tant que catalyseur du secteur de l’automobile, incitant celui-ci à se développer et à investir dans la production de véhicules écologiques produisant de moins en moins de CO2 et d’émissions polluantes.

De overheid krijgt zo de kans om in de toekomst een voorbeeld te stellen en als katalysator te dienen voor de auto-industrie zodat deze de productie van ecologische voertuigen met een steeds lagere uitstoot van CO2 en andere schadelijke stoffen ontwikkelt en hierin investeert.


Je voudrais dire également que nous, l’UE, devons continuer à montrer l’exemple à de nombreux États membres en affectant nos propres ressources mieux et plus efficacement, avec moins de coûts administratifs et bien plus d’efficacité, que certains États membres.

Wij zullen voor vele lidstaten het voorbeeld blijven van hoe de EU haar fondsen beter, doeltreffender en met minder administratieve kosten dan bepaalde lidstaten besteedt.


13. invite la Russie et les États membres de l'UE à atteindre les objectifs contraignants du protocole de Kyoto et insiste, à cet égard, sur la responsabilité particulière des pays développés, lesquels doivent montrer l'exemple en matière de réduction des émissions; estime que la Russie est un acteur central dans le cadre du protocole de Kyoto et invite la Russie à jouer un rôle actif lors de la conférence sur le climat de Bali et à convenir du mandat de négociation nécessaire pour créer le cadre d'un accord international ambitieux concernant le climat pour l'après 2012, qui soit compatible avec ...[+++]

13. vraagt Rusland en de lidstaten van de Europese Unie om de voorgeschreven doelstellingen van het Kyoto-protocol te halen en wijst in verband hiermee met nadruk op de specifieke verantwoordelijkheid van de industrielanden om met betrekking tot de vermindering van de uitstoot voorop te gaan; beschouwt Rusland als een centrale speler in het kader van het Kyoto-protocol en vraagt het een actieve rol te spelen op de klimaatconferentie van Bali en akkoord te gaan met het nodige onderhandelingsmandaat om het kader vast te stellen voor een ambitieuze internationale klimaatovereenkomst voor de periode na 2012 die strookt met de doelstelling d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins montrer l'exemple ->

Date index: 2025-08-21
w