Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autodétermination
Autodétermination des peuples
Confiance légitime
Document de légitimation
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination
Filiation
Filiation légitime
Filiation naturelle
Légitimation
Légitime défense
Paternité biologique
Pièce de légitimation
Principe de la confiance légitime
Principe de la protection de la confiance légitime
Principe de protection de la confiance légitime
Protection de la confiance légitime

Vertaling van "légitime à l'autodétermination " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
autodétermination [ autodétermination des peuples ]

zelfbeschikking


confiance légitime | principe de la confiance légitime | principe de la protection de la confiance légitime | principe de protection de la confiance légitime | protection de la confiance légitime

beginsel van gewettigd vertrouwen | beginsel van legitiem vertrouwen | gewettigd vertrouwen | gewettigde verwachting | vertrouwensbeginsel


droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

recht op zelfbeschikking | recht op zelfbeschikking van volkeren | zelfbeschikkingsrecht


filiation [ filiation légitime | filiation naturelle | légitimation | paternité biologique ]

afstamming [ biologische vader | legitimatie | natuurlijke afstamming | onwettige afstamming | wettige afstamming | wettiging ]


document de légitimation | pièce de légitimation

legitimatiebewijs




légitime défense

noodweer [ wettige zelfverdediging ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans les recommandations, au point 1), quatrième tiret remplacer les mots « lutte légitime des peuples pour l'autodétermination » par les mots: « droit des peuples à l'autodétermination tel que défini par l'Assemblée générale, ».

In de aanbevelingen, in punt 1), vierde gedachtestreepje, de woorden « de rechtmatige strijd van volkeren voor het recht op zelfbeschikking » vervangen door de woorden « het zelfbeschikkingsrecht van de volkeren zoals bepaald door de Algemene Vergadering, ».


( ) Ces problèmes concernaient uniquement des différends entre les partenaires méditerranéens, principalement Israël, le Liban, la Syrie et les Palestiniens. Etaient en cause : ­ Le passage sur la lutte contre le terrorisme, qui n'était acceptable, pour la Syrie et le Liban, qu'à condition que le paragraphe relatif au droit des peuples à l'autodétermination fasse référence au «droit légitime de se défendre ».

Het betrof : ­ De passus over de strijd tegen het terrorisme, die voor Syrië en Libanon alleen aanvaardbaar was op voorwaarde dat de paragraaf inzake het recht van de volkeren op zelfbeschikking verwijst naar «het legitieme recht om zich te verdedigen».


Réaffirmant qu'une solution juste et durable du conflit arabo-israélien doit être fondée sur les résolutions nº 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité des Nations unies et sur la résolution 194 (1948) de l'Assemblée générale des Nations unies ainsi que sur un processus de négociation actif qui tienne compte des droits légitimes du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination et à l'établissement d'un État indépendant,

Opnieuw bevestigend dat een rechtvaardige en duurzame oplossing van het Arabisch-Israëlische conflict gebaseerd moet zijn op resoluties nrs. 242 (1967) en 338 (1973) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en op resolutie nr. 194 (1948) van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, alsook op een actief onderhandelingsproces dat de legitieme rechten van het Palestijnse volk in acht neemt, met inbegrip van zijn recht op zelfbeschikking en op de oprichting van een onafhankelijke staat,


— soutenir la nécessité d'adopter une convention générale sur le terrorisme, définissant celui-ci de façon claire, établissant une distinction entre terrorisme et lutte légitime des peuples pour l'autodétermination et ne réduisant en aucun cas le degré de protection assuré par le droit international humanitaire et les droits de l'homme;

— de noodzaak van een algemeen verdrag over het terrorisme te bepleiten, waarin het terrorisme duidelijk wordt gedefinieerd en er een onderscheid gemaakt wordt tussen het terrorisme en de rechtmatige strijd van volkeren voor het recht op zelfbeschikking, waarbij in geen geval de bescherming die gewaarborgd wordt door het internationale humanitaire recht en de mensenrechten afgebouwd wordt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Réaffirmant qu'une solution juste et durable du conflit arabo-israélien doit être fondée sur les résolutions nº 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité des Nations unies et sur la résolution 194 (1948) de l'Assemblée générale des Nations unies ainsi que sur un processus de négociation actif qui tienne compte des droits légitimes du peuple palestinien, y compris son droit à l'autodétermination et à l'établissement d'un État indépendant,

Opnieuw bevestigend dat een rechtvaardige en duurzame oplossing van het Arabisch-Israëlische conflict gebaseerd moet zijn op resoluties nrs. 242 (1967) en 338 (1973) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en op resolutie nr. 194 (1948) van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, alsook op een actief onderhandelingsproces dat de legitieme rechten van het Palestijnse volk in acht neemt, met inbegrip van zijn recht op zelfbeschikking en op de oprichting van een onafhankelijke staat,


8. condamne les violations des droits de l'homme dont sont victimes les femmes sahraouies sur les territoires occupés par le Maroc, qui se manifestent notamment par des traitements vexatoires et des violences sexuelles, pratiques auxquelles ont recours les forces occupantes marocaines pour intimider le peuple sahraoui dans sa lutte pour son droit légitime à l'autodétermination;

8. veroordeelt de schendingen van de mensenrechten waarmee de Saharaanse vrouwen in de door Marokko bezette gebieden worden geconfronteerd, met name in de vorm van pesterijen en seksueel geweld, mechanismen die door de Marokkaanse bezettingsstrijdkrachten worden gebruikt om het Saharaanse volk in zijn strijd om het legitieme recht op zelfbeschikking te intimideren;


105. condamne les violations des droits de l'homme dont sont victimes les femmes sahraouies sur les territoires occupés par le Maroc, qui se manifestent notamment par du harcèlement et des violences sexuelles, pratiques auxquelles ont recours les forces occupantes marocaines pour intimider le peuple sahraoui dans sa lutte pour son droit légitime à l'autodétermination;

105. veroordeelt de schendingen van de mensenrechten waarmee de Saharaanse vrouwen in de door Marokko bezette gebieden worden geconfronteerd, met name in de vorm van pesterijen en seksueel geweld, mechanismen die door de Marokkaanse bezettingsstrijdkrachten worden gebruikt om het Saharaanse volk in zijn strijd voor het legitieme recht op zelfbeschikking te intimideren;


I. considérant que le droit des Palestiniens à l'autodétermination et à disposer de leur propre État ne saurait être remis en cause, pas plus que le droit à l'existence d'Israël à l'intérieur de frontières sûres; considérant que, dans sa résolution du 29 septembre 2011 sur la situation en Palestine, le Parlement a demande aux États membres, en les appuyant, d'être unis dans leur attitude face à la demande légitime du peuple palestinien à être représenté en tant qu'État aux Nations unies; considérant que, dans cette même résolution, ...[+++]

I. overwegende dat het recht van de Palestijnen op zelfbeschikking en een eigen staat onbetwistbaar is, net als het recht van Israël op een bestaan binnen veilige grenzen; overwegende dat het Parlement in zijn resolutie van 29 september 2011 over de situatie in Palestina zijn steun heeft toegezegd aan en de lidstaten ertoe heeft opgeroepen eensgezind te reageren op het legitieme verzoek van het Palestijnse volk om als staat in de Verenigde Naties vertegenwoordigd te zijn; overwegende dat het in dezelfde resolutie de internationale gemeenschap, met inbegrip van de EU en de EU-lidstaten, heeft verzocht zich opnieuw met klem toegewijd te ...[+++]


7. rappelle que la seule manière légitime d'expression du droit des peuples à l'autodétermination passe par des élections libres et régulières; estime par conséquent que la communauté internationale devrait aider la population du Mali à trouver une solution équilibrée à l'impasse politique actuelle résultant du coup d'État militaire;

7. herinnert eraan dat vrije en eerlijke verkiezingen de enige legitieme manier zijn waarop het zelfbeschikkingsrecht van het volk tot uiting kan komen; is daarom van mening dat de internationale gemeenschap de mensen in Mali moet helpen een evenwichtige oplossing te vinden voor de huidige politieke impasse als gevolg van de militaire coup;


Dans ce contexte, comment le Conseil réagit-il à la récente vague de répression exercée par les autorités marocaines contre des étudiants et d'autres défenseurs des droits légitimes du peuple sahraoui et quelles mesures prend-il en vue de contribuer effectivement au respect du droit à l'autodétermination de ce peuple?

Hoe reageert de Raad op de recente golf van onderdrukking door de Marokkaanse autoriteiten van studenten en andere activisten die zijn opgekomen voor de legitieme rechten van het Saharavolk en welke maatregelen treft hij momenteel om efficiënt bij te dragen aan de naleving van het zelfbeschikkingsrecht van dit volk?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

légitime à l'autodétermination ->

Date index: 2021-03-08
w