Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu'elles peuvent apporter » (Français → Néerlandais) :

L'action au niveau communautaire se justifie lorsqu'elle peut apporter une valeur ajoutée: lorsque les États membres, en agissant ensemble, peuvent accomplir plus que s'ils agissaient isolément.

Maatregelen op communautair niveau zijn gerechtvaardigd indien ze "meerwaarde" hebben, d.w.z. dat de lidstaten daardoor meer kunnen bereiken dan door alleen op te treden.


La Commission européenne intervient lorsquelle peut apporter une réelle valeur ajoutée européenne, par exemple en adoptant une législation permettant la poursuite transfrontalière des infractions routières ou en fixant des normes techniques de sécurité pour les infrastructures et les véhicules.

De Europese Commissie neemt maatregelen wanneer een Europese aanpak een duidelijke meerwaarde biedt: bijvoorbeeld inzake wetgeving voor de handhaving van verkeersovertredingen door buitenlanders en technische veiligheidsnormen voor infrastructuur en voertuigen.


Pour sa part, la Commission continuera d’agir lorsquelle peut apporter une réelle valeur ajoutée européenne.

Ook de Commissie blijft zich, waar een Europese aanpak zinvol is, inzetten voor een betere verkeersveiligheid.


Les administrations fédérales ne peuvent, dans l'utilisation qu'elles font des formats de données ouverts, des protocoles de communications ouverts et des logiciels dont le code source est disponible, apporter de limitations telles qu'ils ne répondent plus aux conditions de l'article 3, même lorsqu'elles y apportent des améliorations ou des modifica ...[+++]

De federale besturen mogen hun gebruik van de open gegevensformaten, de open communicatieprotocollen en de programma's waarvan de broncode beschikbaar is, niet op zodanige wijze beperken dat ze niet meer beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 3, zelfs wanneer zij er verbeteringen of wijzigingen in aanbrengen.


Toutefois, elles ont le droit légitime et la responsabilité de se prononcer sur les questions affectant les intérêts de leur personnel, de leurs clients et de leurs actionnaires, ainsi que sur des questions d'intérêt général lorsqu'elles peuvent apporter une contribution sur la base de connaissances particulières».

Zij hebben evenwel het recht en de verantwoordelijkheid zich uit te spreken over aangelegenheden die de belangen van hun personeel, van hun klanten en van hun aandeelhouders aangaan, alsook over vraagstukken van algemene aard wanneer zij daartoe kunnen bijdragen met hun bijzondere kennis».


Les administrations fédérales ne peuvent en aucun cas limiter l'usage des logiciels libres, des formats de données ouverts et des protocoles de communication ouverts qu'elles utilisent, de telle sorte qu'ils ne répondent plus à la définition de l'article 2, même lorsqu'elles y apportent des améliorations ou des modifications.

De federale besturen mogen in geen geval het gebruik van de vrije software van de open gegevensformaten en van de open communicatie-protocollen die zij gebruiken op zodanige wijze beperken dat ze niet meer beantwoorden aan de defintie vervat in artikel 2, zelfs wanneer zij er verbeteringen of wijzigingen in aanbrengen.


Les administrations fédérales ne peuvent en aucun cas limiter l'usage des logiciels libres, des formats de données ouverts et des protocoles de communication ouverts qu'elles utilisent, de telle sorte qu'ils ne répondent plus à la définition de l'article 2, même lorsqu'elles y apportent des améliorations ou des modifications.

De federale besturen mogen in geen geval het gebruik van de vrije software van de open gegevensformaten en van de open communicatie-protocollen die zij gebruiken op zodanige wijze beperken dat ze niet meer beantwoorden aan de defintie vervat in artikel 2, zelfs wanneer zij er verbeteringen of wijzigingen in aanbrengen.


Toutefois, elles ont le droit légitime et la responsabilité de se prononcer sur les questions affectant les intérêts de leur personnel, de leurs clients et de leurs actionnaires, ainsi que sur des questions d'intérêt général lorsqu'elles peuvent apporter une contribution sur la base de connaissances particulières».

Zij hebben evenwel het recht en de verantwoordelijkheid zich uit te spreken over aangelegenheden die de belangen van hun personeel, van hun klanten en van hun aandeelhouders aangaan, alsook over vraagstukken van algemene aard wanneer zij daartoe kunnen bijdragen met hun bijzondere kennis».


Les entreprises d'investissement qui transmettent ou placent des ordres auprès d'autres entités à des fins d'exécution ne choisissent une entité d'exécution unique que lorsqu'elles peuvent raisonnablement s'attendre à ce que cela leur permette d'obtenir dans la plupart des cas le meilleur résultat possible pour leurs clients et lorsqu'elles peuvent raisonnablement s'attendre à ce que l'entité choisie leur permette d'obtenir des résultats pour ce client qui sont au moins aussi bons que les résultats auxquelles elles pourraient raisonnablement s'attendre si ...[+++]

Beleggingsondernemingen die orders ter uitvoering doorgeven aan of plaatsen bij andere entiteiten, mogen slechts één enkele entiteit voor de uitvoering ervan selecteren wanneer zij kunnen aantonen dat zij aldus in staat zijn steeds het best mogelijke resultaat voor hun cliënten te behalen en wanneer zij redelijkerwijze mogen verwachten dat de geselecteerde entiteit hen in staat zal stellen resultaten voor hun cliënten te behalen die ten minste even goed zijn als de resultaten die zij redelijkerwijze zouden mogen verwachten indien zij ...[+++]


S'agissant des sanctions, elle introduit un principe de "circonstance aggravante" en prévoyant que les "infractions terroristes" et certaines infractions liées au terrorisme doivent être passibles de peines privatives de liberté plus sévères que celles prévues par le droit national lorsqu'elle sont commises en dehors d'un contexte terroriste, elle fixe le seuil minimal des peines privatives de liberté maximales encourues à 15 ans pour la direction d'un groupe terroriste et à 8 ans pour la participation à un groupe terroriste, elle énumère un certain nombre de sanct ...[+++]

In het kaderbesluit wordt het beginsel van "verzwarende omstandigheid" ingevoerd, waarbij is bepaald dat op "terroristische misdrijven" en bepaalde misdrijven die verband houden met terrorisme, vrijheidsstraffen moeten staan die hoger zijn dan de straffen die het nationale recht kent voor dergelijke feiten indien deze buiten een terroristische context zijn gepleegd. De minimumstraf voor het leiden van een terroristische groep wordt gesteld op 15 jaar en voor het deelnemen aan een terroristische groep op 8 jaar, er wordt een aantal straffen genoemd die moeten kunnen worden opgelegd aan rechtspersonen (zoals maatregelen ter uitsluiting van ...[+++]


w