Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'équilibre entre les institutions doivent rester intactes " (Frans → Nederlands) :

Tout d'abord, il doit être clair que les dispositions relatives à l'architecture institutionnelle de l'Union et l'équilibre entre les institutions doivent rester intactes et par conséquent réglées par la règle de l'unanimité.

Vooreerst moet het duidelijk zijn dat de bepalingen die de institutionele architectuur van de Unie, en het evenwicht tussen de instellingen onderling, betreffen onaangeroerd moeten blijven en derhalve verder door de unanimiteitsregel moeten beheerst blijven.


rappelle le caractère contraignant des accords internationaux ainsi que leur incidence sur la législation de l'Union, et insiste sur la nécessité de veiller à la transparence des négociations tout au long du processus, notamment sur l'obligation pour les institutions de publier le mandat de négociation accordé au négociateur de l'Union sans affaiblir la position de négociation de l'Union; estime que les documents relatifs aux accords internationaux devraient être en principe publics, sans préjudice des exceptions légitimes et sans saper la confiance n ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te waarborgen dat de onde ...[+++]


Les institutions européennes doivent trouver un équilibre entre les coûts et les avantages du multilinguisme.

De EU-instellingen moeten streven naar een evenwicht tussen de kosten en voordelen van meertaligheid.


Le gouvernement estimait en effet que ne devaient en principe rester régies par la règle de l'unanimité qu'un nombre limité de dispositions ayant un caractère constitutionnel ou quasi-constitutionnel telles celles qui définissent l'architecture institutionnelle de l'Union, l'équilibre entre les institutions, l'emploi des langues ou le siège des institutions.

De regering meende namelijk dat enkel een beperkt aantal besluiten via de unanimiteitsregel moesten worden geregeld, voornamelijk dan constitutionele of quasi-constitutionele kwesties zoals de institutionele architectuur van de Unie, het evenwicht tussen de instellingen, het gebruik van de talen of de zetel van de instellingen.


D'autres éléments sont également déterminant pour l'avenir de l'Europe : le financement de l'Union européenne, les procédures de prise de décision, l'architecture institutionnelle et l'équilibre entre les institutions, le rôle des entités fédérées, la structure des traités et une méthode communautaire modernisée, ainsi que le rôle de dialogue avec les partenaires sociaux et la société civile doivent aussi être abordés.

Ook andere elementen van het debat zijn bepalend voor de toekomst van Europa : de financiering van de Unie, de besluitvormingsprocedures, de institutionele architectuur en het interinstitutionele evenwicht, de rol van de deelstaten, de verdragstructuur, een gemoderniseerde communautaire methode, evenals de rol van de dialoog met de sociale partners en het maatschappelijk middenveld zullen ook aangesneden moeten worden.


2. demeure préoccupé par le nombre disproportionnellement élevé de postes d'encadrement supérieur au sein du SEAE et le déséquilibre constant des effectifs; fait notamment remarquer que les femmes sont sous-représentées dans les postes d'encadrement supérieur au SEAE et invite instamment la haute représentante/vice-présidente à améliorer l'équilibre entre les hommes et les femmes; prie en outre instamment la haute représentante/v ...[+++]

2. blijft bezorgd over het buitensporig hoge aantal posten in hoge rangen bij de EDEO en de aanhoudende onbalans op personeelsgebied; merkt met name op dat vrouwen ondervertegenwoordigd zijn op topposities binnen de EDEO en dringt er bij de VV/HV op aan het genderevenwicht te verbeteren; dringt er tevens bij de VV/HV op aan om bij de aanwerving, ook voor topposities, zorgvuldiger aandacht te besteden het geografisch evenwicht; benadrukt dat deskundigheid op het gebied van buitenlandse zaken het belangrijkste criterium moet blijven bij besluiten tot aanwerving; verzoekt de EDEO een coherente personeelsstrategie te ontwikkele ...[+++]


Les institutions financières doivent donc se doter d'une structure actionnariale qui leur permette de garantir un juste équilibre entre les intérêts des actionnaires et ceux des autres stakeholders (déposants, personnel, ...).

De financiële instellingen moeten derhalve voorzien in een aandeelhoudersstructuur die hen in staat stelt een billijk evenwicht te waarborgen tussen de belangen van de aandeelhouders en die van de andere stakeholders (depositohouders, personeel enzovoort) (...).


2. Dans tous les processus électoraux réalisés au sein de chaque État membre, les partis politiques doivent élaborer des listes électorales réflétant un équilibre entre les femmes et les hommes, dans le but d'atteindre une représentation équilibrée dans les institutions.

2. De politieke partijen dienen voor alle verkiezingen in de lidstaten kieslijsten op te stellen waarop vrouwen en mannen gelijk vertegenwoordigd zijn, om zo tot een evenwichtige vertegenwoordiging in de instellingen te komen.


Au contraire, les différences entre les deux organisations doivent être pleinement prises en considération et leur indépendance doit rester intacte, en particulier en matière de prise de décisions.

Integendeel, er moet volledig rekening worden gehouden met het feit dat beide organisaties verschillend van aard zijn en dat aan hun autonomie niet getornd mag worden, zeer zeker als het gaat om besluitvorming.


Le statut a ainsi créé, dans les relations entre les institutions et leurs fonctionnaires, un équilibre de droits et d’obligations réciproques, auquel ni les institutions ni les fonctionnaires ne doivent porter atteinte.

Het Statuut heeft hiermee in de betrekkingen tussen de instellingen en hun ambtenaren een evenwicht van wederzijdse rechten en plichten geschapen, waaraan noch de instellingen noch de ambtenaren afbreuk mogen doen.


w